Order in Council Administration Office

Ukrainian translation: див. повне пояснення

10:06 Jun 13, 2023
English to Ukrainian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Order in Council Administration Office
посвідчувальний напис на офіційному документі з Британської Колумбії, Канада


Deputy Registrar, Official Documents
Order in Council Administration Office
Ministry of Attorney General


Офіс адміністративних розпоряджень?
Volodymyr Zazulia
Ukraine
Ukrainian translation:див. повне пояснення
Explanation:
Розберімо це словосполучення на складові: це Office, який здійснює Order in Council Administration. Саме так, а не Administration Office, який займається документами під назвою Order in Council:

"Originals of enacted OICs are retained by Order in Council Administration, and copies are retained by individual ministries." (https://search-bcarchives.royalbcmuseum.bc.ca/cabinet-order-...

"Barbara Emerson works as Manager, OIC for Order In Council Administration."(http://www.goc411.ca/BC/13598/Barbara-Emerson)

Що таке Order in Council у Канаді:
Order in Council (OIC) - A legal instrument made by the Governor in Council pursuant to a statutory authority or, less frequently, the royal prerogative. All OICs are made on the recommendation of the responsible Minister of the Crown and take legal effect only when signed by the Governor General.

Оскільки Governor in Council — це те саме, що й Governor General, Order in Council можна перекласти як "наказ від імені генерал-губернатора". Чому від імені? Бо це не його власні накази, як бачимо з пояснення терміну вище, а накази за рекомендацією міністра. Зустрічається й дослівний переклад "наказ у раді" (друге посилання нижче). Вам вирішувати, який переклад обрати. Можливо, ви знайдете якийсь вдаліший варіант або надійне джерело, де вже є переклад цього терміну.

Щодо другої частини: судячи з наявної інформації в інтернеті, принаймні одна з функцій цієї установи — зберігання оригіналів таких наказів. Тому повний переклад назви цієї установи можна записати так: "Відділ документообігу наказів, (виданих) від імені генерал-губернатора". Це, звісно, довгий переклад. Можливо, ви знайдете кращий варіант.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2023-06-14 06:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

Whenever a piece of Canadian legislation, such as the Constitution, mentions the ‘Governor in Council’ this refers to the Governor General acting by and with the advice of the Queen's Privy Council for Canada.[1] In practice, this means the Governor General acting on advice given by federal Cabinet – the Privy Council’s operative branch. (https://www.constitutionalstudies.ca/2019/07/governor-in-cou...
Selected response from:

Olga Sushytska
Ukraine
Local time: 14:25
Grading comment
Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4див. повне пояснення
Olga Sushytska
3 -1Постанова по Адміністративному офісу Ради
Vladyslav Golovaty


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Постанова по Адміністративному офісу Ради


Explanation:
або Ухвала

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Olga Sushytska: Ви зробили дослівний переклад, абсолютно не розібравшись з контекстом.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
див. повне пояснення


Explanation:
Розберімо це словосполучення на складові: це Office, який здійснює Order in Council Administration. Саме так, а не Administration Office, який займається документами під назвою Order in Council:

"Originals of enacted OICs are retained by Order in Council Administration, and copies are retained by individual ministries." (https://search-bcarchives.royalbcmuseum.bc.ca/cabinet-order-...

"Barbara Emerson works as Manager, OIC for Order In Council Administration."(http://www.goc411.ca/BC/13598/Barbara-Emerson)

Що таке Order in Council у Канаді:
Order in Council (OIC) - A legal instrument made by the Governor in Council pursuant to a statutory authority or, less frequently, the royal prerogative. All OICs are made on the recommendation of the responsible Minister of the Crown and take legal effect only when signed by the Governor General.

Оскільки Governor in Council — це те саме, що й Governor General, Order in Council можна перекласти як "наказ від імені генерал-губернатора". Чому від імені? Бо це не його власні накази, як бачимо з пояснення терміну вище, а накази за рекомендацією міністра. Зустрічається й дослівний переклад "наказ у раді" (друге посилання нижче). Вам вирішувати, який переклад обрати. Можливо, ви знайдете якийсь вдаліший варіант або надійне джерело, де вже є переклад цього терміну.

Щодо другої частини: судячи з наявної інформації в інтернеті, принаймні одна з функцій цієї установи — зберігання оригіналів таких наказів. Тому повний переклад назви цієї установи можна записати так: "Відділ документообігу наказів, (виданих) від імені генерал-губернатора". Це, звісно, довгий переклад. Можливо, ви знайдете кращий варіант.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2023-06-14 06:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

Whenever a piece of Canadian legislation, such as the Constitution, mentions the ‘Governor in Council’ this refers to the Governor General acting by and with the advice of the Queen's Privy Council for Canada.[1] In practice, this means the Governor General acting on advice given by federal Cabinet – the Privy Council’s operative branch. (https://www.constitutionalstudies.ca/2019/07/governor-in-cou...


    https://www.canada.ca/en/privy-council/services/orders-in-council.html
    https://elearning.sumdu.edu.ua/free_content/lectured:5b2831b7829c350914a2a7d0abcb7725bebadc38/latest/509966/index.html
Olga Sushytska
Ukraine
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search