Glossary entry

English term or phrase:

It was nice to meet you.

Ukrainian translation:

Було дуже приємно побачитися сьогодні. Щиро дякую за цю зустріч!

Added to glossary by Vladimir Dubisskiy
Aug 21, 2002 01:46
21 yrs ago
2 viewers *
English term

It was nice to meet you.

Non-PRO English to Ukrainian Art/Literary
It was nice to meet you today. Thank you for the meeting, really!!...

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Було дуже приємно побачитися сьогодні. Щиро дякую за цю зустріч!

The weak part - translation of personal pronouns. My version makes it simple and 'universal'
Peer comment(s):

agree Ludwig Chekhovtsov : Хоча приємно було не дуже (very nice), а так собі. Тому і "thank" це просто "дякую".
8 hrs
agree Chinoise
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
1 hr

Приємно зустріти тебе.

Приємно зустріти тебе (Вас) сьогодні.
Приємно зустрітися з тобою (Вами) сьогодні. Насправді, я дякую тобі (Вам) за (цю) зустріч.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 03:26:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Ще варіант:
Приємно, що я зустрів тебе (Вас) сьогодні. Я насправді дякую тобі (Вам) за (цю) зустріч.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 03:51:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Thank you for the meeting, really!!... - Я справді дякую тобі (Вам) за (цю) зустріч.
Or: Я дійсно ( справді/насправді) радий (був) зустріти тебе (Вас).

Meeting - зустріч; гра (спортивна).
Приємно (було) зіграти з тобою (Вами). Я дякую тобі (Вам) за (цю) гру, (насправді).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search