Jun 29, 2002 21:54
21 yrs ago
English term

process payment

English to Turkish Tech/Engineering
"We will prepare order forms, process payments, cancellations and returns and handle customer service" içerisinde geçiyor, teşekkürler

Proposed translations

+4
31 mins
Selected

kaydını tutmak (işlemlerini yapmak)

Burada "process"in isim olarak değil fiil olarak kullanımı söz konusu. Tamlama da sadece payment'ı değil, cancellation ve returns'ü da içeriyor. Bu durumda ödemelerin, iptallerin ve iadelerin kaydını tutmak (işlemlerini yapmak) karşılığını öneririm.
Peer comment(s):

agree 1964 : Evet hernasılsa ben sizin işlemlerini yapmak önerinizi görmedim evet ... işlemlerini yapma
1 hr
teşekkürler. Sizinki de iyi bir öneri.
agree Mustafa Yuksel (X)
2 hrs
Teşekkürler
agree METE KUMRU
6 hrs
teşekkürler
agree Samiye Godel
7 hrs
teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+3
46 mins

sipariş formları, ödeme, iptal ve iadelerinin işlemleri/muamalesi ve müşteri hizmetlerinin yürütülme

burada ödeme, iptal ve iade ile ilgili işlemleri yapacağız diyor. SAP uygulaması ve genel birşey özel değil
www.captains-sea-chest.com/ Crewmembers%20Program%20Agreement.html

Order Processing
We will process NetMechanic Service orders placed by customers who order the service. We reserve the right to reject orders that do not comply with any requirements that we may establish from time to time. We will be responsible for all aspects of order processing and fulfillment. Among other things, we will prepare order forms, process payments, cancellations and returns and will handle customer service.
Peer comment(s):

agree Emine Fougner
9 mins
sağolun
agree Mustafa Yuksel (X)
2 hrs
sağolun
agree murat Karahan
7 hrs
sağolun
Something went wrong...
+1
55 mins

odemlereri isleme gecirmek (veya "islemek")

Bunu soylemenin birden fazla yolu var, ancak yukarida gecen cumlede anlami en yakin bu bence.

process: islem; verileri denetlemek (http://www.langtolang.com/)
payment: odeme

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-29 22:50:47 (GMT)
--------------------------------------------------

ODEMELERI seklinde yazmaliydim. Typo oldu.
Peer comment(s):

agree Mustafa Yuksel (X)
2 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

"process payment" ibaresi iyi bir İngilizce değil.

Bu haliyle; "ödeme işlemleri (ile ilgili belgeler)",
Yok "progressive payment" ise
"hak ediş ödemeleri (ile ilgili belgeler)" anlamına gelir.
Peer comment(s):

agree serdar
1 day 7 hrs
Something went wrong...
7 hrs

Bence yanlış bir ingilizce

Bu iki kelime yanyana hiç bir anlam ifade etmiyor. Bence yanlış bir ingilizce
Peer comment(s):

neutral 1964 : orada fiil ,process'in öznesi "we"
2 hrs
Something went wrong...
8 days

"ödemeleri halletmek"

"düzenlemek" şeklinde de çevrilebilir(tabii iadeler ve iptallerle birlikte)
Something went wrong...
15 days

hakediş, belge ödemesi, vb

Aynı kelime, hakedişin karşılığı olraak söylendi burada. Arşivde...
Reference:

http://www.proz.com

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search