Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
..evacuated in favor of
Turkish translation:
-'a gitmek üzere/-'da toplanmak üzere boşal(tıl)dı
Added to glossary by
transnirvana
Dec 10, 2010 00:29
13 yrs ago
English term
..evacuated in favor of
English to Turkish
Art/Literary
Poetry & Literature
End-of-the-year bonuses were paid and wages doubled to cover this month of the
twelfth moon, while towns and cities were evacuated in favor of the
huang-hah, the birthplace and spiritual home of the clan.
Sevgili meslektaşlarım,
Cümlede şehirler ile kasabaların niçin (kabilenin doğum yeri ve manevi evi olan huang-hah'a yapılan ziyaretler sebebiyle mi?) boşal(tıl)dığını anlayamadım, edilgenlik ve evacuate kelimesiyle in favor kelimesi birarada olunca yorum yapabilme fonskiyonlarım tekledi açıkçası.
twelfth moon, while towns and cities were evacuated in favor of the
huang-hah, the birthplace and spiritual home of the clan.
Sevgili meslektaşlarım,
Cümlede şehirler ile kasabaların niçin (kabilenin doğum yeri ve manevi evi olan huang-hah'a yapılan ziyaretler sebebiyle mi?) boşal(tıl)dığını anlayamadım, edilgenlik ve evacuate kelimesiyle in favor kelimesi birarada olunca yorum yapabilme fonskiyonlarım tekledi açıkçası.
Proposed translations
(Turkish)
Change log
Dec 14, 2010 05:25: transnirvana Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
-'a gitmek üzere/-'da toplanmak üzere boşal(tıl)dı
Huang-hah'a gitmek üzere/ Huang-hah'da toplanmak üzere boşal(tıl)dı
Yorumunuza katılıyorum ama metinde bu olaya ait başka cümleler varsa, daha doğru bir yanıta ulaşmak için yardımcı olabilir.
Yorumunuza katılıyorum ama metinde bu olaya ait başka cümleler varsa, daha doğru bir yanıta ulaşmak için yardımcı olabilir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Biraz geç oldu fakat teşekkür etmeyi unutmadım :) Hikayenin öncesinde kontekst oluşturabilecek ilgili bir bilgi yoktu ne yazık ki ve ben de ilk yorumuma sadık kaldım yardımlarınızla.."
45 mins
hicret edildi
şehirler ve kasabalardan kabilenin doğum yeri ve manevi evi olan Huang-hah'a hicret edildi.
1 hr
(lehine) tahliye edildi/bosaltildi
Bence huang-hah basbayagi bosaltilmis/tahliye edilmis, cunku ozel bir onemi var ve ozel planlar var bu yer ile ilgili olarak. Belki daha da aciklayici olmasi acisindan "bosaltilacak sekilde tahliye edildi" de denilebilir.
4 hrs
...amacıyla boşaltıldı
Böyle yorumluyorum.
16 hrs
... lehine boşaltıldı
... lehine boşaltıldı / tahliye edildi
Something went wrong...