Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

Physical examination

Turkish translation: Fizik muayene

08:00 Jan 11, 2023
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Physical examination
Bu tabirin Türk tıp literatüründe, tıp camiasında resmi olarak karşılığı nedir? "Fizik Muayene" mi yoksa "Fiziksel Muayene" mi?
Bu iki kelime birbiriyle eş anlamlı mı, yoksa birisi doğru diğeri yanlış mı? Bazısı "Fizik muayene" diyor (gerçi bu "physical inspection" için de kullanılıyor), bazısı sanki yanlışmış gibi üzerini çizip "Fiziksel Muayene" diyor...
Tıp alanında uzman, konuya hakim kişilerin yanıtı çok makbule geçecektir.
Teşekkürler.
Baran Keki
Türkiye
Local time: 18:17
Turkish translation:Fizik muayene
Explanation:
Ben hakemli dergilere yaptığım çevirilerin orijinal metinlerinde bu ifadeyi çok daha fazla görüyorum.

Ayrıca epikrizlerde de fizik muayene şeklinde karşıma çıkıyor hep.

Siz zaten aramalarınızı yapmışsınızdır diye tahmin ederek kaynak araması yapmadım. Kendi çevirilerimin kaynak metinlerine bakarak konuştuğum için de burada paylaşamıyorum haliyle.

Daha geniş bilgisi olan arkadaşlar fikir beyan edebilir belki de.
Selected response from:

Abdullah Karaakın
Türkiye
Local time: 18:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Fizik muayene
Abdullah Karaakın


Discussion entries: 1





  

Answers


2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Fizik muayene


Explanation:
Ben hakemli dergilere yaptığım çevirilerin orijinal metinlerinde bu ifadeyi çok daha fazla görüyorum.

Ayrıca epikrizlerde de fizik muayene şeklinde karşıma çıkıyor hep.

Siz zaten aramalarınızı yapmışsınızdır diye tahmin ederek kaynak araması yapmadım. Kendi çevirilerimin kaynak metinlerine bakarak konuştuğum için de burada paylaşamıyorum haliyle.

Daha geniş bilgisi olan arkadaşlar fikir beyan edebilir belki de.

Abdullah Karaakın
Türkiye
Local time: 18:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler Abdullah Bey. Bu soruyu puanlandırmaktan ziyade tıp çevirmeni arkadaşlar arasında bir tartışma başlatmak ümidiyle sormuştum, ama görüntü itibariyle kimseden bu yönde bir ilgi ve niyet yok. Dediğim gibi ben de "Fizik Muayene" nin doğru olduğuna inanıyorum, ama insanlar sanki bu "yanlışmış" gibi üzerini çizip "Fiziksel Muayene" yazıyorlar. "Bilgilendirilmiş Onam"ı "Bilgilendirilmiş Olur" haline getirenler bunu da "Fiziksel Muayene" yapacaklar tahminen. Gerçi siz "Fiziksel Muayene" yazsanız, bu sefer belgeye sırf bir track changes daha eklemek için onu "Fizik Muayene" olarak 'düzeltirler' sevgili meslektaşlarımız. Umarım Peer Agreement ile puanları alırsınız, bu soruyu puanlandırmayı düşünmüyorum (e o zaman niye sordun diyeceksiniz, mantığı açıkladığmı düşünüyorum). Teşekkürler.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Recep Kurt: Ezici çoğunlukla bu şekilde kullanıyorlar
16 hrs
  -> Ben açıkçası alışkanlıktan cevap olarak yollamışım yanıtımı. Puanlandırma hiç mühim değil. Ben de size katılıyorum ayrıca, jargonda zaten yerleşmiş terim ve kullanımları alıp başka bir şey haline getiriyorlar.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search