12:21 Mar 21, 2023 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yunus Can ATLAR Türkiye Local time: 03:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | şase yapmak |
| ||
4 | toprak |
| ||
3 +1 | Şasi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
toprak Explanation: Topraklamadan söz ediliyor. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
şase yapmak Explanation: Elektrik / elektronikte genelde bu şekilde kullanılır. Toprak ifadesi doğrudur ancak ben toprak ile kısa devre oldu ibaresine çok denk gelmedim. Şasi ise yanlış bir kullanımdır (chassis) ama o da sıkça kullanılır. Üstteki bölümü "şase yapması", alttaki bölümü ise "şase ile kısa devre yapması halinde" şeklinde çevirirdim ben. |
| |