This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 11, 2018 09:24
6 yrs ago
3 viewers *
English term
dose banding
English to Swedish
Medical
Medical (general)
Jag översätter kataloger för olika sjukvårdslösningar, och då står det så här i presentationen av en lösning:
XXX provides the automatic calculation of dosages based on protocols and patient parameters, including height, BSA, renal clearance, age, and sex.
It supports the creation of dose steps and dose banding to adjust doses automatically.
Jag hittade den här definitionen på tyska:
Dose-Banding (DB) bedeutet, dass die patientenindividuell berechnete und verordneten Wirkstoffmengen von i.v. Chemotherapien durch feste Dosisbereiche ersetzt werden.
(https://www.adka.de/solva_docs/ADKAPosterAachen2016_47.pdf)
Finns det något svenskt vedertaget begrepp för Dose banding?
XXX provides the automatic calculation of dosages based on protocols and patient parameters, including height, BSA, renal clearance, age, and sex.
It supports the creation of dose steps and dose banding to adjust doses automatically.
Jag hittade den här definitionen på tyska:
Dose-Banding (DB) bedeutet, dass die patientenindividuell berechnete und verordneten Wirkstoffmengen von i.v. Chemotherapien durch feste Dosisbereiche ersetzt werden.
(https://www.adka.de/solva_docs/ADKAPosterAachen2016_47.pdf)
Finns det något svenskt vedertaget begrepp för Dose banding?