Point-to-point encryption (P2PE)

12:45 Jan 10, 2023
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Encryption
English term or phrase: Point-to-point encryption (P2PE)
Jag undrar om det finns en vedertagen översättning på svenska för Point-to-point encryption (P2PE). End-to-end encryption (E2EE) översätts ju med totalsträckskryptering, men jag hittar inget för den starkare krypteringsvarianten.

Tack på förhand!
J Tomkowicz
Italy
Local time: 12:49


Summary of answers provided
4point-to-point-kryptering
Robin Joensuu
3punkt-till-punkt-kryptering (p2pe)
🏆Patrik Högkvist


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
point-to-point-kryptering


Explanation:
Microsoft använder två olika termer, den ovan och kryptering från slutpunkt till slutpunkt. Själv tycker jag att den senare låter lite som en nödöversättning.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2023-01-10 12:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

Jag insåg precis att det som jag kallade en nödöversättning faktiskt var en översättning av det andra begreppet du nämnde (E2EE), och inget annat, så point-to-point-kryptering borde vara korrekt.

Example sentence(s):
  • Använda kryptering från slutpunkt till slutpunkt för Teams-samtal

    https://support.microsoft.com/sv-se/office/anv%C3%A4nda-kryptering-fr%C3%A5n-slutpunkt-till-slutpunkt-f%C3%B6r-teams-samtal-1274b4d2-b5c5-4b
    https://www.microsoft.com/de-de/language/Search?&searchTerm=point%20to%20point%20encryption&langID=750&Source=true&productid=0
Robin Joensuu
Sweden
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
point-to-point encryption (p2pe)
punkt-till-punkt-kryptering (p2pe)


Explanation:
Intressant! Jag gjorde lite efterforskning och frågade min vän som är IT-ingenjör, men fick inga bra svar. E2EE översätts som du säger ibland till totalsträckskryptering eller ändpunktskryptering, men att hitta någon vedertagen översättning på P2PE är dösvårt!

Så ... kan man med gott samvete använda direktöversättningen? Jag tycker det.

Jag googlade lite olika ord och om du provar att googla "slutpunkt-till-slutpunkt-kryptering" så får du upp två resultat högst upp från support.google respektive support.microsoft.

Alltså ligger det inte långt bort att bara skriva "punkt-till-punkt-kryptering" och då göra detsamma för E2EE och skriva "slutpunkt-till-slutpunkt-kryptering", även om det kanske inte är jättesnyggt.

Om både Google och Microsoft gör det, så är man ju ändå hemma? Men ... det ska bli spännande att se om någon annan vet helt säkert!


    https://www.google.com/search?q=slutpunkt-till-slutpunkt-kryptering&sxsrf=AJOqlzXyoc93kxDceUUHZWieskt5phN_VA%3A1673355365181&ei=ZWC9Y4bQCqiG
🏆Patrik Högkvist
Sweden
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search