Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
waterproof core
Spanish translation:
núcleo resistente/a prueba de agua/impermeable
Added to glossary by
abe(L)solano
Jun 7, 2019 14:42
4 yrs ago
3 viewers *
English term
waterproof *core*
English to Spanish
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Floating floor
Contexto: pisos flotantes para el mercado latinoamericano
PRECISIÓN: se trata de la descripción de una de las partes de un panel multicapa
No logro encontrar un término que me convenza para traducir la palabra "core" en estas frase:
"WPC waterproof *core*, providing stability for installations over imperfect floors"
También aparece como "Core structure". Por eso, por ahora opté por está traducción:
"Su estructura central impermeable hecha con WPC (compuesto de madera y plástico) proporciona estabilidad para instalaciones en pisos irregulares"
Agradezco todo tipo de comentario tanto acerca del término principal de mi pregunta ("core") como a la traducción de toda la frase.
PRECISIÓN: se trata de la descripción de una de las partes de un panel multicapa
No logro encontrar un término que me convenza para traducir la palabra "core" en estas frase:
"WPC waterproof *core*, providing stability for installations over imperfect floors"
También aparece como "Core structure". Por eso, por ahora opté por está traducción:
"Su estructura central impermeable hecha con WPC (compuesto de madera y plástico) proporciona estabilidad para instalaciones en pisos irregulares"
Agradezco todo tipo de comentario tanto acerca del término principal de mi pregunta ("core") como a la traducción de toda la frase.
Proposed translations
(Spanish)
4 | núcleo resistente/a prueba de agua | abe(L)solano |
Change log
Jun 11, 2019 09:48: abe(L)solano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2653042">Juan Manuel Rodríguez Sawicki's</a> old entry - "waterproof *core*"" to ""núcleo resistente/a prueba de agua/impermeable""
Proposed translations
3 days 18 hrs
Selected
núcleo resistente/a prueba de agua
De acuerdo Juan Manuel, aquí te la pongo para que puedas cerrar la pregunta :-)
Aunque creo que tu propuesta de estructura central impermeable suena elegante, dependiendo de dónde se pone: si es la descripción general, pega bien.
Más ejemplos de "núcleo":
https://www.emedec.com/suelos-laminados-finfloor-supreme/
"Gracias a su núcleo resistente al agua, el sellado con protector de cera a lo largo de las juntas y la capa decorativa impregnada de melamina, FINfloor es hasta cinco veces más resistente al agua que otros tipos de tableros de fibra de alta densidad (HDF)."
Esta marca también maneja suelos tipo WPC:
https://www.iyestrong.com/piso-deck-wpc/?lang=es
"Un núcleo a prueba de agua y sólido es la propiedad sobresaliente de..."
¡Saludos!
Aunque creo que tu propuesta de estructura central impermeable suena elegante, dependiendo de dónde se pone: si es la descripción general, pega bien.
Más ejemplos de "núcleo":
https://www.emedec.com/suelos-laminados-finfloor-supreme/
"Gracias a su núcleo resistente al agua, el sellado con protector de cera a lo largo de las juntas y la capa decorativa impregnada de melamina, FINfloor es hasta cinco veces más resistente al agua que otros tipos de tableros de fibra de alta densidad (HDF)."
Esta marca también maneja suelos tipo WPC:
https://www.iyestrong.com/piso-deck-wpc/?lang=es
"Un núcleo a prueba de agua y sólido es la propiedad sobresaliente de..."
¡Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Perfecto!
He podido entregar una traducción mucho más precisa en lo que refiere a los términos técnicos gracias a tu colaboración. ¡Muchas gracias de nuevo!"
Discussion
Abelardo, ¿podrías poner tu comentario como respuesta? Así, además de recompensarte por las referencias que me diste (que me han servido mucho), me permitirá ingresar el término en el glosario.
Aunque estructura o capa central es adecuado, sin duda deberías usar *núcleo*:
"Un suelo laminado está compuesto por varias capas, el núcleo o soporte, habitualmente de derivados de la madera, sobre él la lámina impresa decorativa con el dibujo correspondiente y después las capas superiores de protectores que aportan la resistencia y protección necesarias."
https://decoracion.trendencias.com/pavimentos/limpieza-de-pa...
https://www.modeca.es/ventajas-de-la-tarima-flotante-que-te-...
Es que como veo que hay poca actividad de los foreros....