Jul 4, 2019 02:12
4 yrs ago
5 viewers *
inglés term

PACE

inglés al español Otros Derecho: (general) PACE
Buenas noches, colegas.

Espero que todos estén disfrutando de un buen chocolate en esta fría noche (y para los que están en verano, espero que estén disfrutando de esta noche en compañía de algo bien helado).

Los molesto para consultarles lo siguiente, se trata de un manual para empleados y me encontré con este término que sale por única vez (y en la portada) for P.A.C.E. associates & hourly associates.

La verdad, me tiene intrigada. Será un tipo de trabajador temporal? Si alguien me ilumina, será muy bien remunerado con puntos :)

Saludos.

Discussion

Andrea Galindez (asker) Jul 7, 2019:
Hello, everyone! First of all, thank you so much for your help! And yes, I am dealing with a Bass Pro Shop employee handbook. I think Victor that you may be right and Jose, your option not bad at all. Lore, graciassss por tu aporte pero creo que no se aplica a mi caso :)
Andrea Sacchi Jul 6, 2019:
Hola Lorena, Gracias... quise agregarlo como nota pero desde la aplicación desde el telêfono no me lo permitía.
lorenab23 Jul 5, 2019:
Hi Andrea The only references I have been able to find for P.A.C.E. associates are the same Victor found. I have the feeling that he hit the nail on the head and that you are dealing with a manual from the Bass Pro Shop or some other company with the same concept. P.A.C.E. associates are floaters. Here is an explanation of what P.A.C.E. stands for: https://www.facebook.com/BassProShopsHooksettNH/posts/we-are...
Víctor Zamorano Jul 4, 2019:
José Marino puede tener mucha razón, aunque si aparece en modo siglas... He visto "P.A.C.E. Associate" como un puesto de trabajo (https://www.job-applications.com/bass-pro-shops-job-applicat... y aquí (https://sites.coloradocollege.edu/careercenter/files/2018/09... lo ves como Preparing Analysts for Client Excellence.
Imagino que no tiene nada que ver con Police and Criminal Evidence Act....
Seguro que no es el nombre de la firma?
Jose Marino Jul 4, 2019:
Pudiera tratarse de la abreviatura/acrónimo de un organismo. Tal vez sí vuelva aparecer en el texto pero no como abreviatura.
Los más cerca de lo tú piensas y que he podido encontrar es "paced worker" que significaría "trabajo fraccionado" (https://iate.europa.eu/search/standard/result/1562221480845/...

Proposed translations

6 horas
Selected

P. A. C. E.

Me atrevo a decir que se trata más bien de las siglas o acrónimo de una institución. Es posible que aparezca en el texto que traduces pero de forma no abreviada.

"for P.A.C.E. associates & hourly associates" = "para asociados de (la institución/organización) P. A. C. E. y asociados por hora".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank youuuu :)"
1 día 18 horas

Primary / Alternate / Contingency / Emergency (Plan de Actuación en Caso de Emergencia)

Perdón de ponerlo cómo respuesta pero desde el teléfono no me permite agregar una nota.
Yo conocía el PACE como una sigla que significa Primary, Alternate, Contingency & Emergency como forma de armar un plan de comunicación dentro de la empresa para actuar durante emergencias pero no se si aplica a tu documento.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search