Nov 3, 2020 15:50
3 yrs ago
24 viewers *
English term
Owner Trustee May Rely
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Ejemplos: microbiología, ética/genética
Buenos días estimados traductores. Estoy traduciendo un acuerdo de Fideicomiso y quisiera saber como podría traducir lo siguiente: Section 3.11 Owner Trustee May Rely. Agradezco su ayuda y su pronta respuesta. Saludos!
Proposed translations
5 hrs
El albacea del fideicomiso puede confiar
I've not heard Owner Trustee, but Trustee is "a natural or legal person to whom property is legally committed to be administered for the benefit of a beneficiary". That's the why the context was needed, but it doesn't help either. So, Trustee in Spanish is albacea (o testamentario).
May rely on es una expresión legal usada para dar a entender que la persona que está tomando una decisión puede descansar (rest on or rely) en un documento o en los consejos presentados... en español, diríamos: para cualquiera de los propósitos aquí mencionados, el albacea puede confiar en los certificados... . En el sentido de tener la libertad de hacerlo sin temer por futuras demandas o represalias.
This whole paragraph is nothing but a disclaimer to protect the Owner Trustee from any potential future damages due to malpractice or willful wrongdoing.
May rely on es una expresión legal usada para dar a entender que la persona que está tomando una decisión puede descansar (rest on or rely) en un documento o en los consejos presentados... en español, diríamos: para cualquiera de los propósitos aquí mencionados, el albacea puede confiar en los certificados... . En el sentido de tener la libertad de hacerlo sin temer por futuras demandas o represalias.
This whole paragraph is nothing but a disclaimer to protect the Owner Trustee from any potential future damages due to malpractice or willful wrongdoing.
2 days 19 hrs
English term (edited):
US Am. owner trustee may rely
el fiduciario titular; trust corp. la entitid > fiduciaria titular proprietaria puede valerse de....
This collocation is ulikely in England & Wales where there is no such party as as Trustor - rather a Settlor or creator of the trust: fidecomitente who has 'given away' the property.
Note that in the first ProZ weblink the Trustee Owner is referred to as *its*, suggesting a trust corp. > XXX nor in its individual capacity, but solely as owner trustee. Also note the passages in the discuccsion entries referring to *it* > '....reasonably believed by it ..'
Note that in the first ProZ weblink the Trustee Owner is referred to as *its*, suggesting a trust corp. > XXX nor in its individual capacity, but solely as owner trustee. Also note the passages in the discuccsion entries referring to *it* > '....reasonably believed by it ..'
Example sentence:
restitución entre el fiduciante –titular real- y el fiduciario –titular formal
Los bienes afectados al fideicomiso no corren el riesgo comercial del fiduciante (el que transmite la propiedad de los bienes) ni del fiduciario (el propietario de los bienes fideicomitidos luego del vencimiento del plazo del contrato),
Discussion
Sería de mucha ayuda para entender el propósito del título.
Gracias.