Feb 3, 2018 19:14
6 yrs ago
3 viewers *
English term

claims indemnified by

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Hola a todos, tengo una duda, a ver si pueden ayudarme.

XXXXX shall have the right to control the defence of any claims indemnified by You, using counsel of XXXXX's choice.

xxxx tendrá el derecho de controlar la defensa de/contra cualquier reclamación que Usted indemnice....???

xxxx tendrá el derecho de controlar la defensa de/contra cualquier reclamación indemnizada por Usted...???

¿Se puede indemnizar una reclamación? Pensé que se indemniza a una persona por un daño.

¿Puede ser que en este caso "indemnified" signifique algo así como "presentar"? Ej. ,xxxx tendrá el derecho de controlar la defensa contra cualquier reclamación presentada por usted/que usted presente...?


¡Muchas gracias!

Discussion

Diego Metzadour (asker) Feb 3, 2018:
O puede ser que XXX controle la defensa para trabar/contestar algún monto que yo haya indemnizado a otro (un tercero) y que yo le reclame a la empresa XXXXX? ¿Ideas? ¿Sugerencias?

Proposed translations

13 hrs
Selected

indemnizaciones pagadas por/reclamaciones resarcidas por


Claims indemnifies es perfectamente plausible:
https://books.google.es/books?id=Q4j5DVJ3ooIC&pg=PA213&lpg=P...

Recuerda que Claim también es sinónimo de INDEMNIZACIÓN (por ejemplo, en seguros, dónde también se puede hacer alusión al SINIESTRO).

A priori, traducir CLAIMS como reclamaciones está bien, aunque no te suene bien. Podrías sustituirlo por PRETENSIONES.

Si optas por INDEMNIZACIÓN para CLAIMS pueden evitar la "redundancia" usando RESARCIR, COMPENSAR e incluso PAGO.

Recuerda también que DEFENCE puede tener el sentido de CONTESTACIÓN.

Habría que tener más contexto para saber de que trata el documento y decidir la mejor opción.

Ya tu decidirás si deseas eliminar el by para utilizar otros tiempos verbales.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-02-04 08:58:15 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa el error al principio del post. Debería ser Claims indemnified
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Clarísima la explicación. ¡Gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search