Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
trivializing terms or language
español translation:
términos o lenguaje que trivialicen y otras sugerencias
inglés term
trivializing terms or language
Don’t use trivializing terms or language with participants (e.g., ‘commit’ suicide or ‘failed/successful’ attempt)
Thanks
4 +3 | términos o lenguaje que trivialicen y otras sugerencias | O G V |
Feb 21, 2024 05:38: abe(L)solano changed "Field" from "Medicina" to "Otros"
Non-PRO (1): Pablo Cruz
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
términos o lenguaje que trivialicen y otras sugerencias
No utilice con los participantes términos o lenguaje que trivialicen [estas cuestiones].
términos o lenguaje que traten de forma trivial o banal estas cuestiones
términos triviales o lenguaje que banalicen
términos o lenguaje banales o que banalicen
Ojalá oriente
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2024-02-20 19:32:01 GMT)
--------------------------------------------------
Pequeña errata que aunque se nota prefiero corregir:
términos triviales o lenguaje que banalice (redoblando la traducción con una adaptación para cada concepto)
Something went wrong...