Glossary entry

English term or phrase:

Pojazdné pracovné stroje

Slovak translation:

mobile utility machines (equipments)

Added to glossary by Maria Chmelarova
Nov 20, 2009 22:10
14 yrs ago
2 viewers *
English term

Pojazdné pracovné stroje

English to Slovak Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Driving licence
Skupina T vodičského oprávnenia. "Poľnohospodárske a lesnícke traktory. Pojazdné pracovné stroje, ak orgán schvaľujúci technickú spôsobilosť nestanoví inak."
Change log

Dec 18, 2009 13:56: Maria Chmelarova changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60009">Eva Kovacikova's</a> old entry - "Pojazdné pracovné stroje"" to ""mobile utility machines (equipments)""

Discussion

Michal Zugec Nov 21, 2009:
UK Tu bude asi treba rozpisat ekvivalentne skupiny (ich kody)
Michal Zugec Nov 21, 2009:

Proposed translations

1 hr
Selected

mobile utility machines (equipments)

tiez operational equipments namiesto utility e.
pracovny stroj (buldozer, valec, nakladac a pod.)

T skupina ina ako pre dopravne vozidla

vehicle - dopravny prostriedok, auto, vozidlo
pracovne stroje pojazdne ale aj nepojazdne
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dakujem. Prepacte ze tak neskoro, uplne som zabudla, ze som neuzavrela otazku :)"
11 mins

working vehicles

...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-20 22:25:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.faqs.org/patents/app/20090037059
Something went wrong...
9 hrs

Work vehicles and land tractors

Zalezi na krajine, napr. v Irsku to je takto - vid link
Example sentence:

Work vehicles and land tractors with or without a trailer

Something went wrong...
16 hrs

(non-road) mobile machinery

"Non-road mobile machinery" means any mobile machine, transportable industrial equipment or vehicle with or without bodywork that is not intended to be used to carry goods or passengers on the road.
Something went wrong...
+1
4 days

mobile work machinery

Ako vždy, ja by som do toho nevnášal žiadne domnienky, ktoré môžu alebo nemusia byť pravdivé. A vôbec by som to v tomto prípade "neprekrúcal" na niečo, čo je v Írsku či niekde inde, kde môže byť úplne iná kategorizácia či definícia takýchto vecí, ale uviedol by som to, čo je napísane vo východiskovom texte a čo platí v danej krajine. Teda do prekladu by som nezahŕňal to, či je to určené na cestu alebo nie, či na tom niekto sedí alebo nie alebo neviem čo, keď to z toho slovenského výrazu jednoznačne nevyplýva a aj tak sa to niekedy dostane na cestu, keďže je to súčasťou skupiny T. Mobile work machinery - je podľa mňa úplne zrozumiteľné a postačujúce a používa sa to aj v anglofónnom svete.

Príklady použitia:
IFOR´s research and development work aims to improve the interplay between humans and mobile work machinery in off-road terrain.
http://www.nuergy.com/news/?n=54

refuelling mobile work machinery
http://www.hse.gov.uk/consult/condocs/cd188.pdf

Okrem toho - working - znamená skôr - pracujúce, fungujúce

Ďalšou možnosťou by možno mohlo byť aj:

travelling work machinery

keďže napríklad pojazdný žeriav je travelling crane

Peer comment(s):

agree Anton Šaliga
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search