Glossary entry

English term or phrase:

Number of charges: 0 outstanding/ 0 part satisfied / 0 satisfied

Slovak translation:

záložné práva: 0 nesplatené / 0 čiastočne splatené / 0 splatené záväzky

Added to glossary by zkuster
Sep 9, 2013 20:55
10 yrs ago
8 viewers *
English term

Number of charges: 0 outstanding/ 0 part satisfied / 0 satisfied

English to Slovak Bus/Financial Law: Taxation & Customs company register information UK
The expression is from the Companies House - United Kingdom.
This part is named: Current appointments Report for an XY company.
And under the heading: Company register information
there is this information provided:

Number of charges: 0 outstanding/ 0 part satisfied / 0 satisfied

I am not sure about the expression CHARGES along with the 3 expressions that follow it.

Thank you very much for your help.

Zana

PS: Could you, PLS, let me know, how I can award points to "the best answer".

Proposed translations

20 hrs
Selected

záložné práva: 0 nesplatené / 0 čiastočne splatené / 0 splatené záväzky

A charge is the security a company gives for a loan.
http://www.companieshouse.gov.uk/about/gbhtml/gp3.shtml#ch9

nižšie v texte sa spomínajú napr.:
"A charge on land or any interest in land, other than a charge for any rent or other periodical sum issuing out of land"
"A charge on uncalled share capital of the company." alebo
"A charge on goodwill or on any intellectual property."

V každom prípade pred vecným bremenom by som uprednostnil „záložné právo“.

V anglickom práve rozlišujú medzi štyrmi druhmi záložného práva: mortgage, pledge, charge a lien. [...] charge je registrované záložné právo (non-possessory security).
www.feketei.sk/dokumenty/rucnyzaloh.doc

BTW, "number of charges" v tom istom formulári prekladali podobne aj v niektorých iných jazykových kombináciách na tejto stránke, teda aspoň v jazykoch, ktorým som viac alebo menej rozumel. Už som to medzitým zavrel, ale skúste si to pozrieť cez vyhľadávanie v glosári alebo cez google.

Tú časť za dvojbodkou by som riešil pomocou slovíčka záväzky, pretože mi nenapadá, čo iné môže byť v tomto kontexte satisfied alebo outstanding. Ako celok to potom dáva zmysel, teda aspoň dúfam.

Partially Satisfied Charge: Indicates that the charge has been partially paid or satisfied
https://www.google.sk/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great! Thanks a lot! zana"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search