Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
flood
Slovak translation:
povodeň, záplava
Added to glossary by
Lucia [Lulu] Lay
Jul 27, 2007 06:50
16 yrs ago
English term
flood
English to Slovak
Science
Environment & Ecology
disasters
Please help to find the most useful translation into Slovak
Proposed translations
(Slovak)
5 +6 | povodeň, záplava | Lucia [Lulu] Lay |
5 | povodeň | Dagmar Turčanová |
Change log
Jul 27, 2007 07:57: Lucia [Lulu] Lay Created KOG entry
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
povodeň, záplava
Or even "potopa" but that's a bit too biblical, I think.
Both "povodeň" and "záplava" work fine in Environment & Ecology.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-07-27 06:58:46 GMT)
--------------------------------------------------
Okay, I have just found an interesting explanation: "povodeň" is the actual natural disaster, and "záplava" is the consequence (water covers everything). Hope that helps.
Both "povodeň" and "záplava" work fine in Environment & Ecology.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-07-27 06:58:46 GMT)
--------------------------------------------------
Okay, I have just found an interesting explanation: "povodeň" is the actual natural disaster, and "záplava" is the consequence (water covers everything). Hope that helps.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot for your answer"
8 mins
povodeň
Povodeň is the most common word nowadays to refer to this type of disaster.
There is another word "potopa" - but it is used in different contexts (e.g. in the Bible).
There is another word "potopa" - but it is used in different contexts (e.g. in the Bible).
Something went wrong...