May 20, 2011 08:48
12 yrs ago
5 viewers *
English term
system-generated mapping
English to Serbo-Croat
Bus/Financial
Finance (general)
Bank policy
An individual customer is a customer with or without business relationship with the Bank (customer without an account-only master data of the customer is saved, e.g. gurantors, repaid accounts, system-generated mapping
Proposed translations
(Serbo-Croat)
4 +1 | sistemski generisano mapiranje | Vesna Maširević |
5 | sistemski sprovedeno povezivanje različitih struktura podataka | Dragana Samardžijević |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
sistemski generisano mapiranje
klijenata ili rizika
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 4 hrs
sistemski sprovedeno povezivanje različitih struktura podataka
Mapiranje generalno predstavlja povezivanje podataka različtih struktura po određenim kriterijumima.
Ovaj pojam može da se odnosi na proces koji je obavlja ručno ili pak sistemski, na osnovu prethodno definisanih kriterijuma.
U sledećem tekstu se opisuje proces migracije podataka sa jednog na drugi sistem, pri čemu je neophodno izvršiti izuzetno veliki broj mapiranja.
Prvo se sprovode analize i dogovori o definisanju pravila po kojima će se podatci povezivati (npr. povezivanje struktura podataka o kreditima i podataka o depozitima po matičnom broju klijenta).
Posle toga se vrši unos istih pravila u sistemske tabele za to namenjene.
Na kraju, startuju se programi koji će sprovoditi mapiranje (naparivanje) nad konkretnim podacima na osnovu prethodno definisanih uslova.
"METODOLOGIJA MIGRACIJE PODATAKA VELIKIH INFORMACIONIH SISTEMA LARGE INFORMATION SYSTEMS DATA MIGRATION METHODOLOGY
...
Prvi zadatak je da se identifikuju izvori podataka.
Bez obzira što postoje izvori podataka različite strukture, analiza mora da proizvede jedinstven katalog podataka u kome se za svaki podatak izvornog sistema identifikuje i dokumentuje:
...
Konačan rezultat analize zaokružuje pet procesa:
1) dokumentovanje izvornog sistema (sadržaj, strukturu,kvalitet i integritet podataka)
2) dokumentovanje ciljnog sistema (sadržaj, strukturu i ugrađena pravila)
3) mapiranje između podataka izvornog i podataka ciljnog sistema..."
http://infoteh.rs.ba/zbornik/2011/radovi/E-I/E-I-4.pdf
Daću još jedan od primera mapiranja koji više odgovara datom tekstu, jer je neka vrsta tekućeg, konstantnog mapiranja, nad sistemom koji je trenutno u upotrebi.
Posle uvođenja novog kontnog plana, banka je bila u obavezi da izveštaje prema NBS šalje sa novodefinisanim kontima.
Pošto lokalni sistem nije u svim delovima mogao tako brzo da se izmeni i prilagodi novim vrednostima i izađe rokovima u susret, u određenu sistemsku tabelu su uneti parovi starih i novih konta, tako da su sve dalje obrade naparivale vrednosti iz tabele i izveštaji imali nova, važeća konta.
U Vašem slučaju su u pitanju sistemski sprovedena povezivanja različitih struktura podataka (naravno po unapred definisanim pravilima), da bi se dobile dodatne informacije o klijentu.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2011-05-22 14:47:56 GMT)
--------------------------------------------------
Prevod nije opis, neko je "mapping" = povezivanje različitih struktura podataka (prema englesko-srpskom rečniku finansijsko bankarskih pojmova)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2011-05-23 05:58:01 GMT)
--------------------------------------------------
Iz rečnika: "Englesko-srpski/srpsko-engleski REČNIK BANKARSTVA I FINANSIJA" Biljana Simurdić, Beograd, 2006.
Ovaj pojam može da se odnosi na proces koji je obavlja ručno ili pak sistemski, na osnovu prethodno definisanih kriterijuma.
U sledećem tekstu se opisuje proces migracije podataka sa jednog na drugi sistem, pri čemu je neophodno izvršiti izuzetno veliki broj mapiranja.
Prvo se sprovode analize i dogovori o definisanju pravila po kojima će se podatci povezivati (npr. povezivanje struktura podataka o kreditima i podataka o depozitima po matičnom broju klijenta).
Posle toga se vrši unos istih pravila u sistemske tabele za to namenjene.
Na kraju, startuju se programi koji će sprovoditi mapiranje (naparivanje) nad konkretnim podacima na osnovu prethodno definisanih uslova.
"METODOLOGIJA MIGRACIJE PODATAKA VELIKIH INFORMACIONIH SISTEMA LARGE INFORMATION SYSTEMS DATA MIGRATION METHODOLOGY
...
Prvi zadatak je da se identifikuju izvori podataka.
Bez obzira što postoje izvori podataka različite strukture, analiza mora da proizvede jedinstven katalog podataka u kome se za svaki podatak izvornog sistema identifikuje i dokumentuje:
...
Konačan rezultat analize zaokružuje pet procesa:
1) dokumentovanje izvornog sistema (sadržaj, strukturu,kvalitet i integritet podataka)
2) dokumentovanje ciljnog sistema (sadržaj, strukturu i ugrađena pravila)
3) mapiranje između podataka izvornog i podataka ciljnog sistema..."
http://infoteh.rs.ba/zbornik/2011/radovi/E-I/E-I-4.pdf
Daću još jedan od primera mapiranja koji više odgovara datom tekstu, jer je neka vrsta tekućeg, konstantnog mapiranja, nad sistemom koji je trenutno u upotrebi.
Posle uvođenja novog kontnog plana, banka je bila u obavezi da izveštaje prema NBS šalje sa novodefinisanim kontima.
Pošto lokalni sistem nije u svim delovima mogao tako brzo da se izmeni i prilagodi novim vrednostima i izađe rokovima u susret, u određenu sistemsku tabelu su uneti parovi starih i novih konta, tako da su sve dalje obrade naparivale vrednosti iz tabele i izveštaji imali nova, važeća konta.
U Vašem slučaju su u pitanju sistemski sprovedena povezivanja različitih struktura podataka (naravno po unapred definisanim pravilima), da bi se dobile dodatne informacije o klijentu.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2011-05-22 14:47:56 GMT)
--------------------------------------------------
Prevod nije opis, neko je "mapping" = povezivanje različitih struktura podataka (prema englesko-srpskom rečniku finansijsko bankarskih pojmova)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2011-05-23 05:58:01 GMT)
--------------------------------------------------
Iz rečnika: "Englesko-srpski/srpsko-engleski REČNIK BANKARSTVA I FINANSIJA" Biljana Simurdić, Beograd, 2006.
Peer comment(s):
neutral |
Mira Stepanovic
: Izvinite, V. diskusiju, dobila sam poruku: Text too long. Maximum no. of characters allowed: 1200/Izvinite, ko je autor tog rečnika molim vas? To što ste vi dali je objašnjenje ili definicija pojma./ I u tom rečniku nije spomenuto "mapiranje" ?
12 mins
|
Koji je komentar?/Vraća me na ovu istu stranu/odgovora/tako piše u rečniku,a ja sam navodila primere da to zaista i jeste tako/odg
|
Discussion
Koleginice, traži se prevod a ne nešto nalik definiciji ili opisu.