Chain-of-title

Serbian translation: istorijat vlasničkih prava / lanac pravnih osnova / pravni sled

10:29 Nov 18, 2022
English to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: Chain-of-title
Pošto se radi o filmu, nisam sigurna na šta se odnosi, pretpostavljam na niz koji definiše vlasništvo nad pravima nad filmskim materijalima...
Rebeka B. Božović
Serbia
Local time: 10:38
Serbian translation:istorijat vlasničkih prava / lanac pravnih osnova / pravni sled
Explanation:
Ovako...

Zanično, jer ipak se o propisima radi, u predlogu Zakona o potvrđivanju konvencije Saveta Evrope o kinematografskoj koprodukciji (revidirana) stoji:

"Konačni status koprodukcije se odobrava po završetku filma i nakon što
nacionalni organi pregledaju sledeće definitivne dokumente o produkciji:
- kompletan istorijat vlasničkih prava;
- konačni scenario;
- definitivnu listu tehničkih i umetničkih doprinosa svake od uključenih
zemalja;
- konačni izveštaj o troškovima;
- definitivni plan finansiranja;
- ugovor o koprodukciji zaključen između koproducenata. Ovaj dokument
mora da sadrži klauzule o raspodeli prihoda ili teritorija između
koproducenata."

Appendix I – Application
[...]
Final co-production status is granted on completion of the film and after
examination of the following definitive production documents by the national authorities:
- a complete chain of title;
- a final script;
- a definitive list of the technical and artistic contributions from each of the
countries involved;
- a final cost report;
- a definitive financing plan;
- the co-production contract made between the co-producers. This
contract must include clauses providing for the distribution of receipts or
territories between the co-producers."

Na hrvatskom i slovenačkom, u upotrebi je "lanac pravnih 'naslova' (osnova)", što to u suštini i jeste.

Međutim, s obzirom da je "chain of title" ionako pozajmljeno iz stvarnog prava, mislim da je mnogo elegantnije rešenje već postojeći termin "pravni sled".

"Javni beležnik je dužan da utvrđuje pravni sled ako prodavac nije upisan kao vlasnik u katastar nepokretnosti."
Selected response from:

Milan Nesic
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1istorijat vlasničkih prava / lanac pravnih osnova / pravni sled
Milan Nesic
4(обезбеђена) Свеукупност ауторских права/Право коришћења свих ауторских права
Slobodan Kozarčić


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chain-of-title
(обезбеђена) Свеукупност ауторских права/Право коришћења свих ауторских права


Explanation:
https://www.vividip.com/news-notes/2020/7/30/what-is-chain-o...

https://rs.boell.org/sites/default/files/vodic_o_autorskim_p...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-11-18 11:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

Драго ми је ако сам помогао.

Slobodan Kozarčić
Serbia
Local time: 10:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hvala!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
istorijat vlasničkih prava / lanac pravnih osnova / pravni sled


Explanation:
Ovako...

Zanično, jer ipak se o propisima radi, u predlogu Zakona o potvrđivanju konvencije Saveta Evrope o kinematografskoj koprodukciji (revidirana) stoji:

"Konačni status koprodukcije se odobrava po završetku filma i nakon što
nacionalni organi pregledaju sledeće definitivne dokumente o produkciji:
- kompletan istorijat vlasničkih prava;
- konačni scenario;
- definitivnu listu tehničkih i umetničkih doprinosa svake od uključenih
zemalja;
- konačni izveštaj o troškovima;
- definitivni plan finansiranja;
- ugovor o koprodukciji zaključen između koproducenata. Ovaj dokument
mora da sadrži klauzule o raspodeli prihoda ili teritorija između
koproducenata."

Appendix I – Application
[...]
Final co-production status is granted on completion of the film and after
examination of the following definitive production documents by the national authorities:
- a complete chain of title;
- a final script;
- a definitive list of the technical and artistic contributions from each of the
countries involved;
- a final cost report;
- a definitive financing plan;
- the co-production contract made between the co-producers. This
contract must include clauses providing for the distribution of receipts or
territories between the co-producers."

Na hrvatskom i slovenačkom, u upotrebi je "lanac pravnih 'naslova' (osnova)", što to u suštini i jeste.

Međutim, s obzirom da je "chain of title" ionako pozajmljeno iz stvarnog prava, mislim da je mnogo elegantnije rešenje već postojeći termin "pravni sled".

"Javni beležnik je dužan da utvrđuje pravni sled ako prodavac nije upisan kao vlasnik u katastar nepokretnosti."


    https://www.fcs.rs/wp-content/uploads/2016/02/Revidirana-konvencija-o-kinematografskim-koprodukcijama.pdf
    https://www.pravniportal.com/javni-beleznik-je-duzan-da-utvrduje-pravni-sled-ako-prodavac-nije-upisan-kao-vlasnik-u-katastar-nepokretnosti/
Milan Nesic
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milos Ilic
5 hrs
  -> Hvala! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search