02:35 Feb 1, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie_D Russian Federation | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | пункт, предусматривающий внесение изменений |
| ||
3 | оговорка об отказе от исполнения сделки/договора |
|
amendatory clause пункт, предусматривающий внесение изменений Explanation: * Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
amendatory clause оговорка об отказе от исполнения сделки/договора Explanation: или право (покупателя) на отказ от исполнения сделки/договора (в качестве заголовка) Мне кажется, тут лучше дать описательный перевод, который передает суть положений договора Clause в данном случае - это оговорка, стороны заранее оговаривают возможное событие, которое они не могут предвидеть заранее, но которое может иметь существенное значение для сторон и повлиять на их намерение исполнять договор. Если окажется, что оценочная стоимость недвижимости ниже суммы договора, покупатель вправе отказаться от сделки. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.