Feb 13, 2021 19:11
3 yrs ago
21 viewers *
English term

specimens designated for reproducibility

English to Russian Medical Medical (general)
Thirty six of the forty six specimens stained were pre-assigned and designated for both the 1% and 50% cut-off.

Of the forty six (46) specimens, thirty six (36) specimens were pre-assigned and designated for reproducibility around the 1% and 50% cut-off.

Была заранее определена воспроизводимость?

Discussion

Dannie_R (asker) Feb 13, 2021:
Наталья, да, все верно
Natalie Feb 13, 2021:
Это у вас там речь об interobserver и intraobserver reproducibility?

Proposed translations

14 hrs
Selected

см.

Я бы написала следующим образом:
Thirty six of the forty six specimens stained were pre-assigned and designated for both the 1% and 50% cut-off = 36 из 46 окрашенных препаратов были распределены между гистопатологами [ака "наблюдателями"] и предназначены для определения вопроизводимости при порогах отсечения 1% и 50%
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за ответы"
54 mins

[были назначены, а затем] утверждены для целей подтверждения воспроизводимости



--------------------------------------------------
Note added at 57 мин (2021-02-13 20:08:50 GMT)
--------------------------------------------------

Вариант перевода фразы: были предварительно, а затем и окончательно назначены для целей подтверждения воспроизводимости

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-02-13 20:12:14 GMT)
--------------------------------------------------

Остальные десять 'образцов' были по какой-то причине отвергнуты для целей 'подтверждения воспроизводимости полученных 'результатов' уже проведенного клинического исследования/испытания.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-02-13 20:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Может, плохо 'прокрасились'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search