This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:55 Nov 27, 2020
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Journalism Additional field(s): General / Conversation / Greetings / Letters, Slang
English term or phrase:shoe-leather reporting
Definition from WordNik: Basic, old-fashioned or traditional; specifically (journalism) shoe-leather journalism or shoe-leather reporting: journalism involving walking from place to place observing things and speaking to people, rather than sitting indoors at a desk.
Example sentence(s):
Leon taught me that whether you’re writing news, opinion or analysis, if it isn’t based on shoe-leather reporting, it isn’t worth a bucket of beans. Press Think
There is a lot of mythology about the role of shoe-leather reporting in journalism, which is reflected in Hollywood with the image of the legendary reporter who goes into the field and finds out important things. Hussman School of Journalism and Media
Definition from own experience or research: Полевая журналистика подразумевает, что репортер собирает материал для статьи/репортажа/расследования, беседуя с очевидцами, инсайдерами, проводя личные наблюдения, выезжая непосредственно на место событий. То есть работает с информацией в полевых условиях в противоположность кабинетным.
Example sentence(s):
Гонка за шансом первым выйти в эфир или на Интернет с самыми свежими новостями породила так называемую «полевую» журналистику прямого контакта, основанную на сборе рассказов непосредственных свидетелей и на отслеживании продолжения событий, вплоть до их завершения. Эта тенденция утверждается сейчас как бы за счёт аналитической журналистики, вступившей в фазу упадка. Принцип круглосуточной информации и калейдоскоп жирных заголовков на первых полосах газет отучают от размышления, поиска и анализа, требующих времени. В результате полевая журналистика иногда отделяется от истории и более широкого геополитического контекста. Главный редактор MSNBC Меррил Броун осознает недостатки интернет-журналистики: «Те из нас, кто работает на Интернет, не всегда достаточно добросовестны при определении перспектив актуальных событий в контексте прогрессивного развития» (Brown, 1998). Эндрью Хейворд, руководитель службы информации компании CBS, владеющей крупнейшей телевизионной сетью Северной Америки, также видит пороки телевидения. Обличая их, он перечисляет следующие «повседневные грехи телевизионной информации»: предсказуемость, искусственность, лень, чрезмерное упрощение, вдалбливание и цинизм. - Материалы к лекции
Где мы только не были: на Северном Полюсе, на всех, наверное, морях и океанах. Это бывает тяжело физически, это требует определенной подготовки и здоровья. Это, скорее, полевая журналистика, когда приходится быть готовым к любым условиям. Это не так, что ты пришел в Кремль, сел в пресс-центре и смотришь, как проходят заседания правительства (такое бывает гораздо реже). - Интернет-газета «Реал
− Сейчас многие говорят, что полевая журналистика постепенно умирает и журналист черпает события не из ленты живой жизни города, а из ленты новостей. Ты как считаешь?
− Журналистики в городе мало. И она стала возвращаться к советским, пропагандистским истокам: когда журналист не наблюдает, не исследует пространство, а занимается тем, что навязывает читателю свою точку зрения. Или хочет выдать чью-то точку зрения за свою. А мы всё это уже проходили. Хотя и в советской журналистике были удивительные материалы. Для меня интересный журналист – это тот, кто может показать что-то необычное в обычном, посмотреть на привычные вещи под другим ракурсом, увидеть сюжет у себя под ногами. - Ведомости Законодате�
Olga Zagorodniaia Croatia Local time: 21:18 Native speaker of: Russian, Ukrainian
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.