May 7, 2020 18:54
4 yrs ago
20 viewers *
English term
image devotion
English to Russian
Art/Literary
History
религиозные образы в живописи средневековья
Yet it was allowed subjective use permitting individual associations to be projected into the image; for example, it could present the divine figure as a partner upon whom one could convey sorrow in the form of compassion and exchange solace (передать скорбь в форме сострадания и обмена утешением). The intersubjective relation between Jesus and the contemplating believer presupposes what has been called devotion (devotio) (обет, благоговение, набожность, верность Христу), that is, the religious dialogue that an individual or community conducts with a partner imagined in a particular way. When it was supported by an image that made the partner in the image present as a living participant in the dialogue, one can describe this as image devotion.
Proposed translations
(Russian)
2 | поклонение образу | Tatiana Bobritsky (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
поклонение образу
Поклонение лику/ почитание образа/ молитва образу, лику.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-07 20:53:53 GMT)
--------------------------------------------------
поклонение иконе
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2020-05-08 16:41:15 GMT)
--------------------------------------------------
Подумала сейчас, что Boris Shapiro прав в том смысле, что речь вряд ли идёт о православии, в котором употреблять "поклонение" чему-то вполне себе приемлемо. У других христианских течений может быть и не так, я не знаю. Наверное, лучше нейтральное "почитание" и "молитва", обращенная к образу.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-07 20:53:53 GMT)
--------------------------------------------------
поклонение иконе
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2020-05-08 16:41:15 GMT)
--------------------------------------------------
Подумала сейчас, что Boris Shapiro прав в том смысле, что речь вряд ли идёт о православии, в котором употреблять "поклонение" чему-то вполне себе приемлемо. У других христианских течений может быть и не так, я не знаю. Наверное, лучше нейтральное "почитание" и "молитва", обращенная к образу.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
Reference comments
15 hrs
Reference:
христианский религиозный образ , предназначенный в качестве вспомогательных средств для молитвы ил
христианский религиозный образ , предназначенный в качестве вспомогательных средств для молитвы или созерцания. С немецкого Andachtsbild, для преданного образа
https://ru.qwe.wiki/wiki/Andachtsbilder
https://ru.qwe.wiki/wiki/Andachtsbilder
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Boris Shapiro
: Причём тут это? И ничего, что в искомом словосочетании image ни разу не подлежащее, и ваша "справочная информация", таким образом, грамматически неуместна?
2 hrs
|
Something went wrong...