Mar 25, 2014 16:28
10 yrs ago
1 viewer *
English term
coolants
English to Russian
Science
Food & Drink
Cooling agents перевела как холодящие агенты, а вот с coolants не подберу перевод. Охладители как-то в контекст не ложится.
Cooling agents, also known as coolants, are additives that provide a cooling or refreshing effect in the mouth, in the nasal cavity, or on skin. Menthyl-based coolants as used herein include menthol and menthol derivatives.
Cooling agents, also known as coolants, are additives that provide a cooling or refreshing effect in the mouth, in the nasal cavity, or on skin. Menthyl-based coolants as used herein include menthol and menthol derivatives.
Proposed translations
(Russian)
3 | холодящие вещества/хладагенты | Andrew Vdovin |
3 | холодящие добавки/вещества | Igor Kondrashkin |
4 -1 | теплоносители | Yuliya Kinash |
Proposed translations
8 hrs
Selected
холодящие вещества/хладагенты
Предлагаю такую пару.
Это соединение признано безопасным и используется в производстве косметики и в пищевой промышленности в качестве хладагента. Кроме того, как ...
www.uralgrit.com/articles/evolyuciya-morskih-pokrytiy
Это соединение признано безопасным и используется в производстве косметики и в пищевой промышленности в качестве хладагента. Кроме того, как ...
www.uralgrit.com/articles/evolyuciya-morskih-pokrytiy
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
холодящие добавки/вещества
=
Note from asker:
да вот, к сожалению, уже использовала этот термин для Cooling agents. |
-1
6 mins
теплоносители
http://en.wikipedia.org/wiki/Coolant
--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2014-03-25 16:38:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://translate.academic.ru/coolant/en/ru/1
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2014-03-25 20:13:33 GMT)
--------------------------------------------------
Значит: cooling agents - "вещества с холодящим действием/холодящие вещества" и coolants - "вкусообразующие вещества"
--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2014-03-25 16:38:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://translate.academic.ru/coolant/en/ru/1
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2014-03-25 20:13:33 GMT)
--------------------------------------------------
Значит: cooling agents - "вещества с холодящим действием/холодящие вещества" и coolants - "вкусообразующие вещества"
Peer comment(s):
disagree |
Igor Kondrashkin
: Здесь термин из пищепрома, поэтому, конечно, не хладагенты и уже тем более не "теплоносители"
2 hrs
|
Вы правы, я ошиблась:)
|
Discussion