Sep 5, 2016 12:11
7 yrs ago
1 viewer *
English term
To cover up/uncover Hidden Works
English to Russian
Tech/Engineering
Business/Commerce (general)
If covering up of the Hidden Works was performed without the confirmation of the Customer or the Customer was not duly notified pursuant to Sub-Clause 5.14 hereof, then at the Customer’s request the Contractor shall be obliged to uncover any part of the works at its own cost, if this is required for certification of the Hidden Works and then restore them at its own cost.
(Договор на строительство).
Заранее спасибо.
(Договор на строительство).
Заранее спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | скрыть / вскрыть скрытые работы | crockodile |
4 +2 | закрыть / вскрыть скрытые конструкции | Sergey Zubtsov |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
скрыть / вскрыть скрытые работы
см. для справки:
http://center-yf.ru/data/ip/Akt-skrytyh-rabot.php
http://www.estateline.ru/termin/32
--------------------------------------------------
Note added at 52 мин (2016-09-05 13:03:56 GMT)
--------------------------------------------------
Для справки цитата из ГОСТ:
"АКТ№_________ освидетельствования скрытых работ, выполненных на строительстве ( СНиП 12-01-2004)"
http://www.gosthelp.ru/text/PosobieIspolnitelnayatexn.html
--------------------------------------------------
Note added at 7 дн (2016-09-13 04:49:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
спасибо
http://center-yf.ru/data/ip/Akt-skrytyh-rabot.php
http://www.estateline.ru/termin/32
--------------------------------------------------
Note added at 52 мин (2016-09-05 13:03:56 GMT)
--------------------------------------------------
Для справки цитата из ГОСТ:
"АКТ№_________ освидетельствования скрытых работ, выполненных на строительстве ( СНиП 12-01-2004)"
http://www.gosthelp.ru/text/PosobieIspolnitelnayatexn.html
--------------------------------------------------
Note added at 7 дн (2016-09-13 04:49:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
спасибо
Peer comment(s):
disagree |
Sergey Zubtsov
: Работа - это процесс, а результат работы - конструкция. Не надо переводить кальками. // И иногда еще немного думать.
17 mins
|
чего и вам желаю
|
|
agree |
Ksenia Sergeeva
25 mins
|
спасибо
|
|
agree |
El oso
44 mins
|
спасибо
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
3 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+2
8 mins
закрыть / вскрыть скрытые конструкции
Из Википедии:
Организацию сдачи-приёмки скрытых работ. Под скрытыми работами понимается сооружение таких объектов, доступ к которым после завершения работ будет затруднён или невозможен (например, засыпанные фундаменты, трубопроводы в каналах, автомобильные дороги, конструкции полов). Такие работы сдаются исполнителем по отдельному акту — акту скрытых работ, подписываемому также и представителем заказчика. После подписания такого акта исполнитель может закрывать строительные конструкции. Обычно договор строительного подряда предусматривает право заказчика в случае отсутствия акта скрытых работ требовать от подрядчика вскрытия выполненных конструкций за его счёт.
Организацию сдачи-приёмки скрытых работ. Под скрытыми работами понимается сооружение таких объектов, доступ к которым после завершения работ будет затруднён или невозможен (например, засыпанные фундаменты, трубопроводы в каналах, автомобильные дороги, конструкции полов). Такие работы сдаются исполнителем по отдельному акту — акту скрытых работ, подписываемому также и представителем заказчика. После подписания такого акта исполнитель может закрывать строительные конструкции. Обычно договор строительного подряда предусматривает право заказчика в случае отсутствия акта скрытых работ требовать от подрядчика вскрытия выполненных конструкций за его счёт.
Peer comment(s):
agree |
El oso
: оба термина имеют право на существование// Не спорю.
40 mins
|
Спасибо. Но работа - это процесс, а не результат. Закрывают и вкрывают не работы, а результаты работ.
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: оба термина имеют право на существование
3 hrs
|
Спасибо
|
Discussion
Буря в стакане воды вместо того, чтобы подать друг другу руку и сказать, что оба правы.
"Может быть так говорят прорабы на стройках, но вряд ли стоит тащить это в письменные переводы."
И не только. Могу засвидетельствовать, что так говорят и пишут, например, в Тенгизе и если такой перевод подойдет для Tengizchevroil, думаю, пригодится и на этот/ в другой раз. Вполне понятно, что "После подписания такого акта исполнитель может закрывать строительные конструкции", но люди не говорят языком нормативных актов, а пишут понятные переводы. Стиль перевода зависит также от цели его предполагаемого использования. И пожалуйста - КудоЗ не битва, укладывайте ножи в тумбочку. Я Вас обоих уважаю.
2. тем не менее, "издание в установленном порядке уполномоченным органом гос. власти, органом местного самоуправления или должностным лицом, наличие в нём правовых норм (правил поведения), обязательных для неопределенного круга лиц, рассчитанных на неоднократное применение, направленных на урегулирование общественных отношений либо на изменение или прекращение существующих правоотношений" - договоры, соответствующие данному определению тоже существуют.
3. ваши эмоции, несдержанность и юридическую неграмотность оставляю на вашей совести.
4. дискуссия окончена.
...Постановлении Пленума Верховного суда РФ от 29 ноября 2007 г. № 48 «О практике рассмотрения судами дел об оспаривании нормативных правовых актов полностью или в части», в 9 пункте которого перечислены существенные признаки, характеризующие нормативный правовой акт: издание его в установленном порядке уполномоченным органом государственной власти, органом местного самоуправления или должностным лицом, наличие в нём правовых норм (правил поведения), обязательных для неопределенного круга лиц, рассчитанных на неоднократное применение, направленных на урегулирование общественных отношений либо на изменение или прекращение существующих правоотношений. Указанное выше определение подходит под нормативный акт.
Вы бы сами подумали, как можно ссылаться на произвольный договор как источник какой-либо нормы? В общем, вижу, что обсуждать с вами что-либо бесполезно. Вы жанглируете ссылками, отказываясь при этом включать голову.
"4.10. Если скрытые работы выполнены без подтверждения Заказчика или он не был информирован об этом либо информирован с опозданием, то по его требованию Исполнитель обязан за свой счет вскрыть скрытые работы согласно указанию Заказчика, а затем восстановить их."
отсюда: http://obrazetsdogovora.blogspot.ru/2015/09/blog-post_2.html
Договор (документ, устанавливающий права, обязанности и ответственность сторон) является нормативным документом.
Википедия не является авторитетным источником в области строительной терминологии. Но даже и в ней "скрытые работы" называются "скрытыми работами".