Glossary entry

English term or phrase:

to whatever extent his past conditioning rejected his own qualities...

Portuguese translation:

...até o ponto em que seu condicionamento passado o fez rejeitar suas próprias qualidades...

Added to glossary by Ivan Costa Pinto
Apr 10, 2002 15:05
22 yrs ago
English term

Discussion

Theodore Fink Apr 15, 2002:
Dear Mariana: This text without the rest of the sentence, doesn't really make any sense at all. Pls complete the text.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

...até o ponto em que seu condicionamento passado o fez rejeitar suas próprias qualidades...

Há um sério erro de lógica na frase anterior.
Peer comment(s):

agree rhandler : Ou: "até onde seu condicionamento ..."
18 mins
agree Ligia Dias Costa : a lógica é a minha! bem me parecia!
19 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

até que ponto o seu condicionamento passado o fez

rejeitar as suas próprias qualidades
Peer comment(s):

agree Theodore Fink : ou: até o ponto em que ...
6 mins
Ted, para mim a sua tradução estaria correcta se o original fosse "to the extent" e não whatever extent... mas posso estar errada
disagree Ivan Costa Pinto : There is a serious mistake there!
1 hr
eu não acho. Pode explicar?
agree Gabriela Frazao : Em português PT : "até que ponto" ou "até ao ponto", não me parece importante. Em Portugal, não usamos "até O ponto"
6 hrs
Obrigada, Gabriela! estava a ficar meia doida com tanto comentário ao erro "sério" de interpretação!
Something went wrong...
1 hr

em qualquer grau que seu condic. anterior o tenha levado a rejeitar suas próprias qualidades...

sugestão
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search