Food and Drug Administration

Portuguese translation: Administração Federal de Alimentos e Medicamentos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:FDA - Food and Drug Administration
Portuguese translation:Administração Federal de Alimentos e Medicamentos
Entered by: poulson

01:02 Apr 7, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: Food and Drug Administration
Then again: why we should trust the "miracle drug" in the first place is not clear. New life-saving drugs require extensive testing, which evidently has not happened yet in this case.
Where is the Food and Drug Administration when you need it?

How do we say this correctly in european portuguese?
poulson
United Kingdom
Administração Federal de Alimentos e Medicamentos
Explanation:
Creio importante frisar tratar-se de agência federal.

Quanto à questão de não traduzir: se fosse tradução para o inglês e tivéssemos uma frase como "Secretaria da Receita Federal", iríamos deixar em Português??
Selected response from:

Theodore Fink
Local time: 03:44
Grading comment
Obrigado, Theo. Essa informação foi de facto a que encontrei disponível no Eurodicautom, onde surge um exemplo da designação da intituição, em português, retirado de dois dos mais importantes jornais portugueses.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1FDA - órgão do governo americano de proteção ao consumidor
Paulo Celestino Guimaraes
5 +1Administração Federal de Alimentos e Medicamentos
Theodore Fink
5Agência de Alimentos e Medicamentos (BrPort)
Magda Zanchetta
4 +1Food and Drug Administration
António Ribeiro
4Departamento Controlador de remédios e alimentos
mary bueno
4Administração dos Alimentos e das Drogas
Sergio Artamonoff


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Agência de Alimentos e Medicamentos (BrPort)


Explanation:
(não Administration, mas Agency).
Muita gente chama a FDA (Food and Drug Agency) de *o* FDA. No Google quase empata. Prefiro *a* já que é a Agência. Muitas vezes, também, vejo Food, Drug, and Cosmetic Act como neste trecho:

The mission of the FDA is to enforce the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act and other laws, which are designed to protect consumers' health and safety, ou seja,
A FDA tem por missão fazer vigorar a Lei Federal da Agência de Alimentos, Medicamentos e Cosméticos e outras leis, destinadas a proteger a saúde e a segurança dos consumidores.

Magda Zanchetta
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Food and Drug Administration


Explanation:
Eu deixaria o nome original em Inglês. É uma organização do governo.

António Ribeiro
Local time: 17:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Mas acrescentaria a tradução entre parênteses
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Departamento Controlador de remédios e alimentos


Explanation:
Apesar de ser um órgão do Governo, creio ser necessário deixar clara a sua função que é de analisar, aprovar e fiscalizar todos os remédios e alimentos; para aprovar ou não sua distribuição e venda.

mary bueno
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
FDA - órgão do governo americano de proteção ao consumidor


Explanation:
O(A) FDA geralmente aparece em inglês mesmo. É um órgão de proteção ao consumidor.

Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Local time: 04:44
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 859

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  arnaldo (X)
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Administração Federal de Alimentos e Medicamentos


Explanation:
Creio importante frisar tratar-se de agência federal.

Quanto à questão de não traduzir: se fosse tradução para o inglês e tivéssemos uma frase como "Secretaria da Receita Federal", iríamos deixar em Português??

Theodore Fink
Local time: 03:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 593
Grading comment
Obrigado, Theo. Essa informação foi de facto a que encontrei disponível no Eurodicautom, onde surge um exemplo da designação da intituição, em português, retirado de dois dos mais importantes jornais portugueses.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliane Rio Branco
8 hrs
  -> Thank you, Eliane!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Administração dos Alimentos e das Drogas


Explanation:
Segundo minha pesquisa no Eurodicautom poderia ser também Administração dos Alimentos e Medicamentos


--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-07 14:24:57 (GMT)
--------------------------------------------------

This is the european portuguese translation I found.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Sergio Artamonoff
Brazil
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search