Glossary entry

English term or phrase:

blow through

Portuguese translation:

executa rapidamente

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Dec 20, 2006 16:27
17 yrs ago
2 viewers *
English term

blow through

English to Portuguese Tech/Engineering Computers (general)
Blows through processor-intensive tasks in the most demanding multitasking environments and makes the most of highly threaded applications

Discussion

Luisa Moura Almeida Dec 20, 2006:
Feliz Natal para você também!

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

executa rapidamente

penso que tem este significado :..."executa rapidamente tarefas de uso intensivo do processador..."
Peer comment(s):

agree Erik Bry
42 mins
obrigada, Erik!
agree Cristine Martin : Concordo.
2 hrs
obrigada :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada. Feliz Natal! T."
39 mins

sem esforço / problemas

Outra opção.
Something went wrong...
1 hr

executa com o maior facilidade e rapidez/(detona)

if you really want to get the message across in Portuguese as it comes accross in English with this "phrasal verb", I suggest something towards the superlative
"Blow through" is a very strong expression and it comes accross VERY strong to the reader in English: hence "blow" ex. blow up..."detona" so you need to convey the strength of this message to the reader in Portuguese
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search