Feb 9, 2010 20:37
14 yrs ago
3 viewers *
angielski term

reserved in favour

angielski > polski Inne Prawo: umowy time schedule
Kontekst:

Terms defined herein shall be reserved in favour of XX
Proposed translations (polski)
4 zastrzeżone na rzecz.......

Discussion

Irena Chodorowska (asker) Feb 11, 2010:
Chciałanym przyznać punkty za odpowiedź, ale nie wyświetlaa mi się okienko punktacj.
Irena Chodorowska (asker) Feb 9, 2010:
Właśnie też nie spotkałam się z takim użyciem słowa reserved. Jakoś to dziwnie brzmi. Ale chyba nic innego się z tego nie wykluje.
Intuicyjnie widzę 2 opcje - zastrzeżone na rzecz (korzyść) XX - cokolwiek miałoby to znaczyć (może treść warunków to wyjaśnia) albo
- powinny być interpretowane na korzyść XX - co prawda nie spotkałem się jeszcze z uzyciem "reserved" w takim znaczeniu ale miałoby to więcej sensu niż pierwsza wersja.

Miłego wieczoru
S
Irena Chodorowska (asker) Feb 9, 2010:
Umowa dotyczy dostawy usług i urządzeń na jakies tam procesy chemiczne. XX jest klientem zamawiającym.
A coś więcej? Czego dotyczy umowa, jaką stroną jest XX (np. w umwie sprzedaży kupujący, sprzedający)...

Proposed translations

  2 godz.
Selected

zastrzeżone na rzecz.......

suggestion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Serdecznie dziękuję, tak napisałam. Nic innego nie przychodzi mi do głowy, chociaż to dziwne sformułowanie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search