Jul 21, 2021 09:08
2 yrs ago
14 viewers *
English term
rolling seed bed
English to Polish
Law/Patents
Agriculture
fertilizer
Zdanie: "The granulation drum may comprise an inlet for product recycle and a rolling seed bed in the interior of the granulation drum." Tekst jest patentem opisującym wytwarzanie nawozu poprzez granulację, a 'seed bed' znam w znaczeniu tylko 'rozsadnik' i zupełnie mi tu nie pasuje. W całym tekście występuje tylko raz.
Discussion
Z 2. strony - cieszy mnie, ze Mateusz mogi zbudować zręby rozsądnego oddania na podstawie zasobu, o ktory poprosil Andrzej, a ja miedzy innymi wskazalem w sieci, bo link podany przez Ewę - wiodący w kosmos - nie poszerzył raczej kontekstu, tylko tkwil sobie bezuzytecznie w polu dyskusji.
Były również sugestie ze strony Ewy, że chodzi tu ogólnie o warstwę cząstek/ granulatu znajdujących się wewnątrz bębna podczas granulacji.
Natomiast, moim zdaniem chodzi tu o prosty opis budowy owego bębna.
Source text: In some exemplary embodiments, granulation drum 12 may further include an inlet 58 for product recycle, and a rolling seed bed in the interior of the granulation drum 12.
Wydaje mi się, że jest to opis budowy bębna, elementów, z których się składa: "an inlet for product recycle" oraz "a rolling seed bed", które znajdują się wewnątrz bębna granulacyjnego.
A rolling seed bed - w tym kontekście może dotyczyć ruchomej części/ materiału pokrywającego wewnętrzną stronę bębna, po której "toczy się" granulat.
W innym opisie podobnej maszyny, element ten jest opisany jako "liner".
Co za tym idzie, może coś w stylu - powłoka/ taśma przenośnikowa/ okładzina/ obudowa wewnętrzna/ okleina — nie wiem, jak ten typ materiału lub ten element nazywa się w terminologii inżynieryjnej.
Ale, "nie bede kopał się z koniem"!
Tyle z mojej strony w tym temacie (admini, proszę nie korygować kolokwializmu).
;-)
W sumie, masz racje -- nie ma obowiazku reagowania na marudzenie ;).
A - link do strony - a - pełen tekst to to samo w kontekście ;) -- synonim - nomen omen i a propos :P.
Po pierwsze, nie pełnego tekstu, nie linku do strony, ale numeru opisu pat. Po drugie, nie mam obowiązku śledzenia dyskusji i wstawiania odpowiedzi. Nie zawsze chce mi się udzielać charytatywnych korepetycji z rozumienia tekstu.
a, teraz z innej beczki:
Andrzej, juz drugi raz domagasz sie pelnego tekstu opisu patentowego, a jak już dostajesz to pod nos - nie zajmujesz sie tym dalej;
po co Ci zatem te pelne teksty?
https://www.thesaurus.com/browse/seed
https://www.powerthesaurus.org/seed/synonyms
Najbardziej podoba mi się "grain".
I, bardzo przepraszam, z całym szacunkiem dla ciężkiej pracy tłumacza - w dokumentacji patentowej - nie ma sugerowanej przez Ewe nonszalancji, bo za tym idą miliony USD, EURO, itp. -- tym bardziej, ze opis z kontekstu tutejszego pytania dotyczy bardzo drogiego postepowania międzynarodowego, wyznaczającego do ochrony co najmniej kilka krajów o dobrze zorganizowanej gospodarce, a za taką ochrone drogo płaci właściciel patentu.
Mozna zrozumiec, ze cos nie pasuje do koncepcji tlumaczenia i mozna to usprawiedliwiac wadą merytoryczną, ale to wszystko tak raczej nie działa.
===
Sulphur granulation is a size enlargement process. Small sulphur seeds (undersized granules) are repeatedly coated with a liquid sulphur spray - https://www.enersul.com/sulphur-solutions/sulphur-granulatio...
--
The rib members may allow for the movement of sulfur seeds and granules between the flights and the inside surface of the drum as the drum rotates. - https://patents.google.com/patent/US20120126439
też jest "rolling seed bed" wewnątrz "granulation drum", a cały patent jest o pokrywaniu nasion (encapsulating) warstwą nawozów
https://api-ewyszukiwarka.pue.uprp.gov.pl/api/collection/991...
poczytuje sobie jedynie, ze pomyslnie "naprawilem" dostep do tresci opisu patentowego;
2) to szukaj merytorycznego wsparcia dla swojej teorii błędu, a ja w miedzyczasie - napisze do właściciela patentu i przedstawie mu Twoje watpliwosci, i ... kto wie ... jak to skonczy się :)
3) ja, jesli czegos nie rozumiem - ucze sie na pamiec.
[0032] En se référant à nouveau à la figure 1, dans un mode de réalisation donné à titre d'exemple, une source d'air 54 fournit de l'air régulé en température et/ou en humidité à un débit souhaité par l'intermédiaire d'une entrée d'air 56 afin de modifier sélectivement un débit d'air à travers le lit de granulation. L'air est évacué du tambour de granulation 12 par un évent 28. Une sortie 30 transporte le produit du tambour de granulation 12Dans certains modes de réalisation donnés à titre d'exemple, le tambour de granulation 12 peut en outre comprendre une entrée 58 pour le recyclage du produit, et un lit de graines de roulement à l'intérieur du tambour de granulation 12.
Des modes de réalisation de la présente invention comprennent des systèmes et des procédés de production d'engrais sous forme de granulés. Dans certains modes de réalisation, l'engrais en granulés comprend un sel double de nitrate d'ammonium et de nitrate de sulfate ayant pour formule NH4SO4•2(NH4NO3).
skręcanie/otaczanie warstwy nasion ... ?
dokument nr EP3268335
https://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/descripti...
a wiec url podany w dyskusji przez Ewę jest wadliwy!
Czy możesz najprościej wkleić numer opisu patentowego (WO, EP, ...)?