21:43 Jan 18, 2023 |
English to Norwegian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / user terms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bjørnar Magnussen Local time: 09:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | erklærer at |
|
represent and warrant that erklærer at Explanation: Dette er ein "legal doublet" (sjå lenke under) som ofte vert omsett med "erklærer og garanterer". I norske dokument nytter ein helst berre "erklærer". https://www.adamsdrafting.com/wp-content/uploads/2015/06/Ada... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.