GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:18 Dec 2, 2021 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Justas Staniulis Local time: 05:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | virvės atkarpa |
|
virvės atkarpa Explanation: Jei teisingai suprantu, kalbama apie nusileidimo virve įtaisą. Alpinizme (turbūt ir aukštuminiuose darbuose) „pitch“ yra vienos virvės ilgio atkarpa, alpinistų žargonu vadinama tiesiog „virve“. Pvz., maršrutas gali būti „single pitch“ – „vienos virvės“, tai reiškia, kad turimos virvės ilgis yra pakankamas nuo žemės užlipti iki trasos viršaus, arba „multipitch“ („kelių virvių“), t. y. lipant reikia daryti tarpines stotis, nes maršruto ilgis didesnis nei turimos virvės. Siūlyčiau versti kaip „virvės atkarpa“, nes nusistovėjęs alpinistinis terminas „virvė“ sukels daug painiavos. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.