01:08 May 2, 2022 |
English to Japanese translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Kharlamova Japan Local time: 07:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | プラセボ(群)と比較して58%の減少 |
| ||
4 +1 | 偽薬調整後の減少 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
偽薬調整後の減少 Explanation: このテキストの部分だけで判断すると、プラセボ調整後の減少率のことですので、「偽薬調整後の58%減少」が相応しいと思います。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
xyz 58% placebo adjusted reduction プラセボ(群)と比較して58%の減少 Explanation: 「placebo-adjusted reduction in LS mean」は「プラセボ(群)と比較した調整平均値の差」と訳されることが多いので、ここでも「プラセボ(群)と比較して」が良いと思いました。xyzのところは図を見ないとよくわかりません。 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|