May 2, 2014 12:19
10 yrs ago
2 viewers *
English term
elite tactical divers group
English to Italian
Other
Military / Defense
Si tratta di un testo sul conflitto delle Falkland.
"The Argentinian submarine ARA Santa Fe, with 13 members of the elite tactical divers group embarked, carried out reconnaissance of Port William on the 31st of March."
Grazie in anticipo per l'aiuto!
"The Argentinian submarine ARA Santa Fe, with 13 members of the elite tactical divers group embarked, carried out reconnaissance of Port William on the 31st of March."
Grazie in anticipo per l'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | gruppo scelto di incursori subacquei | Luciana Trevisi |
3 +1 | Gruppo di sommozzatori tattici d'elite | Micaela Santo |
Proposed translations
+1
50 mins
Selected
gruppo scelto di incursori subacquei
Questa è una possibile alternativa.
Si tratta di un corpo speciale tipo "Navi Seals":
"Nelle prime ore del mattino del 2 aprile uomini delle forze speciali "Buzos tacticos" (incursori subacquei) sbarcano a Mullet Creek
http://www.sissco.it/index.php?id=1291&tx_wfqbe_pi1[idrasseg...
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2014-05-02 13:10:25 GMT)
--------------------------------------------------
Correggo: "Navy Seals"
Si tratta di un corpo speciale tipo "Navi Seals":
"Nelle prime ore del mattino del 2 aprile uomini delle forze speciali "Buzos tacticos" (incursori subacquei) sbarcano a Mullet Creek
http://www.sissco.it/index.php?id=1291&tx_wfqbe_pi1[idrasseg...
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2014-05-02 13:10:25 GMT)
--------------------------------------------------
Correggo: "Navy Seals"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Luciana, mi sembra perfetta come traduzione."
+1
8 mins
Gruppo di sommozzatori tattici d'elite
Vedi il link
Something went wrong...