Jul 5, 2020 10:58
3 yrs ago
15 viewers *
English term
Heat Chasing
English to Italian
Bus/Financial
Investment / Securities
Buongiorno? Qualcuno sa qual è la traduzione di "heat" nel contesto finanziario? Ecco la definizione di riferimeno:
Chasing heat refers to pursuing a particular category of equities based on its recent outperformance.
Grazie.
Chasing heat refers to pursuing a particular category of equities based on its recent outperformance.
Grazie.
Proposed translations
(Italian)
3 | caccia ai rendimenti caldi | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Proposed translations
41 mins
caccia ai rendimenti caldi
heat chasing = caccia ai rendimenti caldi . . . . titoli, equity
aaccia al rendimento
Caccia al rendimento, occhio a BTP a lunghissima scadenza
https://www.finanzaonline.com/notizie/opzione-btp-30-anni-pe...
titoli caldi
Ma come non esistono titoli “forever” allo stesso modo è bene dubitare an-che dei titoli alla moda; quelli “caldi” consigliati da analisti ed economisti(come vedremo nel capitolo VI e VII) che cercano spesso di vendere come“idee di investimento” (senza offrire anche contemporaneamente un metodoper maneggiarli in caso di condizioni avverse) in realtà le performance pas-sate appena realizzate, sfruttando la particolare psicologia degli investitori.
https://soldiexpert.com/wp-content/uploads/2016/12/Bella_la_...
aaccia al rendimento
Caccia al rendimento, occhio a BTP a lunghissima scadenza
https://www.finanzaonline.com/notizie/opzione-btp-30-anni-pe...
titoli caldi
Ma come non esistono titoli “forever” allo stesso modo è bene dubitare an-che dei titoli alla moda; quelli “caldi” consigliati da analisti ed economisti(come vedremo nel capitolo VI e VII) che cercano spesso di vendere come“idee di investimento” (senza offrire anche contemporaneamente un metodoper maneggiarli in caso di condizioni avverse) in realtà le performance pas-sate appena realizzate, sfruttando la particolare psicologia degli investitori.
https://soldiexpert.com/wp-content/uploads/2016/12/Bella_la_...
Something went wrong...