Jul 12, 2018 15:54
5 yrs ago
English term
Supporting (weight bearing)
English to Italian
Tech/Engineering
Architecture
Si parla di colonne.
Supporting (weight bearing) or carrying no bearing weight
Colonne portanti (che supportano il peso) o che non supportano il peso?
Non so come tradurre la seconda parte della frase...
Supporting (weight bearing) or carrying no bearing weight
Colonne portanti (che supportano il peso) o che non supportano il peso?
Non so come tradurre la seconda parte della frase...
Proposed translations
(Italian)
4 | Portante (in grado di trasferire i carichi) | Matteo Galbusera |
4 | colonnade portante | Maria Teresa Sammarco |
Proposed translations
24 mins
Selected
Portante (in grado di trasferire i carichi)
Ciao Gaia, tecnicamente si parla di carichi non di pesi
--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2018-07-12 16:19:51 GMT)
--------------------------------------------------
Un es. https://it.m.wikipedia.org/wiki/Pilastro
--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2018-07-12 16:19:51 GMT)
--------------------------------------------------
Un es. https://it.m.wikipedia.org/wiki/Pilastro
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
colonnade portante
ci sono le cologne portantI appunto che di solito non possono essere toccate e altru che non lo sono....es. quelle ornamentali
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2018-07-12 15:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
scusa ho scritto male.....si dice ovviamente COLONNA PORTANTE
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2018-07-12 15:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
scusa ho scritto male.....si dice ovviamente COLONNA PORTANTE
Discussion
In realtà sbagliato di scrivere, intendevo che non riesco a tradurre "or carrying no bearing weight"