Jul 12, 2018 15:54
5 yrs ago
English term

Supporting (weight bearing)

English to Italian Tech/Engineering Architecture
Si parla di colonne.
Supporting (weight bearing) or carrying no bearing weight
Colonne portanti (che supportano il peso) o che non supportano il peso?
Non so come tradurre la seconda parte della frase...

Discussion

martini Jul 13, 2018:
direi senza funzione portante
Gaia Sibilla (asker) Jul 12, 2018:
Grazie :)
In realtà sbagliato di scrivere, intendevo che non riesco a tradurre "or carrying no bearing weight"

Proposed translations

24 mins
Selected

Portante (in grado di trasferire i carichi)

Ciao Gaia, tecnicamente si parla di carichi non di pesi

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2018-07-12 16:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

Un es. https://it.m.wikipedia.org/wiki/Pilastro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

colonnade portante

ci sono le cologne portantI appunto che di solito non possono essere toccate e altru che non lo sono....es. quelle ornamentali

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2018-07-12 15:59:29 GMT)
--------------------------------------------------

scusa ho scritto male.....si dice ovviamente COLONNA PORTANTE
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search