BACK/ FRONT PARACHUTES.

Hungarian translation: főernyő / mentőernyő

10:00 Dec 1, 2021
English to Hungarian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / krimi
English term or phrase: BACK/ FRONT PARACHUTES.
Kedves Mindenki,
szerintetek ezt lehet úgy fordítani, hogy hátsó ill. elülső ejtőernyők? Vagy van valami pontosabb kifejezés rá? Rövidnek és tömörnek kell lennie, nem lehet hosszú körülírás.

"HE WANTS TWO BACK PARACHUTES, TWO FRONT PARACHUTES."
köszönettel:
Krisztina
Krisztina Krisztina
Hungary
Hungarian translation:főernyő / mentőernyő
Explanation:
Két főernyőt és két mentőernyőt akart.
Selected response from:

Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 09:04
Grading comment
köszönöm a javaslatokat

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1háternyő/hasernyő
Sándor Hamvas
4 +1főernyő / mentőernyő
Sandor HEGYI


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
back/ front parachutes.
főernyő / mentőernyő


Explanation:
Két főernyőt és két mentőernyőt akart.

Example sentence(s):
  • A mentőernyő nyílása után a főernyőt valamelyik hevedernél fogva próbáljuk “begyűjteni ” nehogy esetleg visszanyíljon mert az ilyenkor kialakuló “V” állásban sokkal nagyobb lesz a süllyedési sebességünk.

    https://cloudbase.hu/mentoernyo/
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
köszönöm a javaslatokat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
back/ front parachutes.
háternyő/hasernyő


Explanation:
https://epa.oszk.hu/01000/01006/00001/pdf/00001.pdf
A háternyő valóban főernyőként, a hasernyő tartalékként funkcionál.



Sándor Hamvas
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU: Így is nevezik
50 mins
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search