nail down

Hungarian translation: még senki sem tanulta be/senki sem tudja a szövegét

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no one’s got their lines nailed down
Hungarian translation:még senki sem tanulta be/senki sem tudja a szövegét
Entered by: Katalin Horváth McClure

17:05 Jul 31, 2023
English to Hungarian translations [PRO]
Other / krimi
English term or phrase: nail down
Kedves Fordítók,
a regényben arról van szó, hogy egy amatőr színház tagja el vannak maradva az előkészületekkel... Tulajdonképpen a " no one’s got their lines nailed down " így egy az egyben nem világos...Esetleg valaki érti miről van szó?
Előre is köszönöm..


“How’s the new play coming?” she asked.
Albert’s face fell. “We’re so far behind. Opening night’s less than
two weeks away and no one’s got their lines nailed down and the set
construction is behind and the ticket sales are slow.”
Krisztina Krisztina
Hungary
még senki sem tanulta be/senki sem tudja a szövegét
Explanation:
A "lines" a szövegkönyvben szereplő szövegeket jelenti, amit a szereplőknek be kell magolni, be kell gyakorolni. Már két hét sincs a megnyitóig, és még senki sem tudja a szövegét - hát igen, ez komoly probléma. Ilyenkor már a próbákon a mozgást és arckifejezéseket, a kellékek kezelését kell gyakorolni, nem lehet szövegkönyvvel a kézben bohóckodni a színpadon.
A mondat második felében panaszkodik arról, hogy a díszletek építése is késésben van, és a jegyek eladása is lassú, de ez teljesen külön téma a színészek szövegtanulási problémájától.
A "get it nailed down" kifejezésnek több értelme van, itt abban az értelemben szerepel, hogy betanulni, memorizálni, berögzíteni az agyukba, begyakorolni.
Miután a verseny előtti napon vagy harmincszor lejött a szlalompályán a síelő, egyre kevesebb hibával, végül hibátlanul, odaszól az edzőnek: "I got this slope nailed down." - Nem azt jelenti, hogy véglegesítette a pályát, vagy lerögzítette szögekkel, hanem azt, hogy "tudom, hogy hogy kell csinálni", "kiismertem", "már begyakoroltam". Szóval készen áll a másnapi versenyre.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2023-08-01 02:22:47 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.szotar.net/szocikk/lenhu012020-48546-lin/
Angol−magyar egyetemes nagyszótár
lines /laɪnz/
1. írásbeli büntetés
the teacher gave him fifty lines a tanár azt a büntetést adta, hogy ötven sort le kell írnia
***2. szöveg; szerep [színészé]***
they often improvise their lines gyakran improvizálják a szövegüket
go through / rehearse »one’s« lines átveszi/elpróbálja a szerepét/szövegét
3. vers

https://www.szotar.net/szocikk/lenhu012020-54746-nai/
nail it
sikeresen teljesít vmit; tökéletesen hoz vmit; sikerrel megfelel vmire
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 13:21
Grading comment
Köszönöm, nagyon jó a magyarázat!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3még senki sem tanulta be/senki sem tudja a szövegét
Katalin Horváth McClure
5 -1végleges(ít)
JANOS SAMU


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
végleges(ít)


Explanation:
Tulajdonképpen arról van szó, hogy a premier alig két hét múlva lesz, de még nincs véglegesen eldöntve (véglegesítve), hogy ki mit fog csinálni.

JANOS SAMU
United States
Local time: 10:21
Works in field
PRO pts in category: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Orsolya Naszradi-M.: szerintem el van döntve, hogy ki mit fog csinálni, csak a szöveget nem tudja még senki.
20 mins
  -> Nem értek egyet, mert azt is jelentheti, viszont itt beszélnek a diszlettervezés és a jegyeladás késedelméről is, amire ugyancsak vonatkoztatható.

agree  Sándor Hamvas
2 hrs
  -> Köszönöm

disagree  Katalin Horváth McClure: Nem, a "lines" egyértelműen a szövegről szól, az a probléma, hogy a szereplők még nem tanulták be a szövegüket. vvv "a betanulásra van még idő" - Albert nem így gondolja, és egy normális színházban sem gondolnák így.
5 hrs
  -> Mivel még majdnem két hét van hátra, a betanulásra van még idő és mivel a díszlettervezés is késik, meg a jegyeladás sem kielégítő értelemszerűen a nail down a premier előtti tevékenyésgekre együttesen vonatkozik.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
no one’s got their lines nailed down
még senki sem tanulta be/senki sem tudja a szövegét


Explanation:
A "lines" a szövegkönyvben szereplő szövegeket jelenti, amit a szereplőknek be kell magolni, be kell gyakorolni. Már két hét sincs a megnyitóig, és még senki sem tudja a szövegét - hát igen, ez komoly probléma. Ilyenkor már a próbákon a mozgást és arckifejezéseket, a kellékek kezelését kell gyakorolni, nem lehet szövegkönyvvel a kézben bohóckodni a színpadon.
A mondat második felében panaszkodik arról, hogy a díszletek építése is késésben van, és a jegyek eladása is lassú, de ez teljesen külön téma a színészek szövegtanulási problémájától.
A "get it nailed down" kifejezésnek több értelme van, itt abban az értelemben szerepel, hogy betanulni, memorizálni, berögzíteni az agyukba, begyakorolni.
Miután a verseny előtti napon vagy harmincszor lejött a szlalompályán a síelő, egyre kevesebb hibával, végül hibátlanul, odaszól az edzőnek: "I got this slope nailed down." - Nem azt jelenti, hogy véglegesítette a pályát, vagy lerögzítette szögekkel, hanem azt, hogy "tudom, hogy hogy kell csinálni", "kiismertem", "már begyakoroltam". Szóval készen áll a másnapi versenyre.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2023-08-01 02:22:47 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.szotar.net/szocikk/lenhu012020-48546-lin/
Angol−magyar egyetemes nagyszótár
lines /laɪnz/
1. írásbeli büntetés
the teacher gave him fifty lines a tanár azt a büntetést adta, hogy ötven sort le kell írnia
***2. szöveg; szerep [színészé]***
they often improvise their lines gyakran improvizálják a szövegüket
go through / rehearse »one’s« lines átveszi/elpróbálja a szerepét/szövegét
3. vers

https://www.szotar.net/szocikk/lenhu012020-54746-nai/
nail it
sikeresen teljesít vmit; tökéletesen hoz vmit; sikerrel megfelel vmire

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 156
Grading comment
Köszönöm, nagyon jó a magyarázat!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JANOS SAMU: A magyarázat a kifejezés egyik jelentésére helyes, de a szövegkörnyezetet figyelembe véve ez a premiert megelőző késedelmes tevékenységek összességére vonatkozik.
42 mins
  -> Nem, János, nem. Nincs ma jó napod, ne görcsölj. Színházi témában a "lines" egyértelműen a szerepekre, a szövegekre vonatkozik. A többi tevékenység problémáját külön leírja.

agree  Peter Simon
6 hrs

agree  Orsolya Naszradi-M.
8 hrs

agree  Iosif JUHASZ
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search