Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Electrical fast transient/ burst
Greek translation:
ταχεία ηλεκτρική μετάβαση/ριπή
Added to glossary by
Eftychia Stamatopoulou
Jun 18, 2008 16:16
15 yrs ago
19 viewers *
English term
Electrical fast transient/ burst
English to Greek
Tech/Engineering
Medical: Instruments
ηλεκτρικός εξοπλισμός ιατρικής συσκευής
???
Proposed translations
(Greek)
5 | ταχεία ηλεκτρική μετάβαση/ριπή | Dimitra G |
4 | Ηλεκτρικό ταχύ μετάβασμα/ριπή | Spiros Doikas |
3 +1 | γρήγορο μεταβατικό φαινόμενο ή γρήγορη μετάβαση / ριπή | Vicky Papaprodromou |
Proposed translations
2 hrs
Selected
ταχεία ηλεκτρική μετάβαση/ριπή
(ερωτήθη και φυσικός ηλεκτρονικός)
Example sentence:
http://csd.acer.com.tw/acer/URMUL1.NSF/0aea84f235af66c248256e830033916d/61d5753f0f42a66a482570620011d53b/$FILE/AcerDT%20series_Greek_API_(EL).pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "eyxaristo!"
3 mins
Ηλεκτρικό ταχύ μετάβασμα/ριπή
Ηλεκτρικό ταχύ μετάβασμα/ριπή
Peer comment(s):
neutral |
clion
: Το "electrical fast transient" το λέγαμε στο τμήμα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών "ταχύ ηλεκτρικό μεταβατικό φαινόμενο". Όσο για το "burst", το "ριπή" είναι μια καλή πρόταση.
39 mins
|
+1
3 hrs
English term (edited):
electrical fast transient / burst
γρήγορο μεταβατικό φαινόμενο ή γρήγορη μετάβαση / ριπή
fast transient = γρήγορο μεταβατικό φαινόμενο, γρήγορη μετάβαση και (όπως ήδη ανέφερε ο Σπύρος) ηλεκτρικό ταχύ μετάβασμα (λήμμα fast transient στο http://www.moto-teleterm.gr/search_gr.asp)
Για το burst συμφωνούμε όλοι στο «ριπή» (και πάλι από το ίδιο λεξικό)
Για το burst συμφωνούμε όλοι στο «ριπή» (και πάλι από το ίδιο λεξικό)
Something went wrong...