Glossary entry

English term or phrase:

contradiction

Greek translation:

αναντιστοιχία, αντίφαση, διαφορά

Added to glossary by Spiros Doikas
Oct 7, 2008 08:44
15 yrs ago
English term

contradiction

English to Greek Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Web site / legal notice versions
Καλημέρα σε όλους,

Θα ήθελα την ακριβέστερη δυνατή απόδοση του "contradiction" εδώ.
Σκέφτηκα να βάλω: "Εάν προκύψει οποιαδήποτε αντίφαση", κλπ. Ποιά η γνώμη σας;
Δείτε συγκείμενο. Συγγνώμη για τα κεφαλαία, αλλά λόγω έλλειψης χρόνου έκανα copy and paste.

WARNING: THE ENGLISH VERSION OF THE TERMS AND CONDITIONS IS FOR PURELY INFORMATIONAL PURPOSE. SHOULD ANY CONTRADICTION ARISE BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND THE SPANISH VERSION, THE LATTER SHALL ALWAYS PREVAIL
Change log

Oct 7, 2008 13:49: Tina Lavrentiadou Created KOG entry

Oct 7, 2008 13:50: Spiros Doikas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/754199">Tina Lavrentiadou's</a> old entry - "contradiction"" to ""αναντιστοιχία/αντίφαση/διαφορά (στη μετάφραση)""

Oct 8, 2008 09:04: Spiros Doikas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/25564">Spiros Doikas's</a> old entry - "contradiction"" to ""αναντιστοιχία, αντίφαση, διαφορά, αναντιστοιχία""

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

αντίφαση/ασυνέπεια/ανακρίβεια/διαφορά (στη μετάφραση)

http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.m...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-10-07 08:58:59 GMT)
--------------------------------------------------

και αναντιστοιχεία

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-10-07 08:59:42 GMT)
--------------------------------------------------

αναντιστοιχία
http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.m...
Note from asker:
Ευχαριστώ πολύ. Στην αρχή είπα να το αλλάξω με το "διαφορά", αλλά διαφορές μπορεί να υπάρξουν μεταξύ δύο εκδόσεων που δεν είναι της ίδιας χώρας, άρα, το μονολεκτικό "αναντιστοιχία" νομίζω ότι καλύπτει μεταξύ άλλων και τις τυχόν μεταφραστικές ανακρίβειες. Πιστεύω ότι ταιριάζει αρκετά καλά στην περίπτωση.
Peer comment(s):

agree d_vachliot (X) : Με το "διαφορά" μόνο.
6 mins
agree Assimina Vavoula
8 mins
agree Evi Prokopi (X)
37 mins
agree Vicky Papaprodromou
43 mins
agree Sokratis VAVILIS
3 hrs
agree Vasilisso
4 hrs
agree Ioanna Daskalopoulou : Διαφορά
5 hrs
agree Anastasia Giagopoulou
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ και πάλι, Σπύρο. Από τις 5 προτάσεις σου διαλέγω τις τρεις για παρόμοιες περιπτώσεις."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search