Glossary entry

English term or phrase:

Fill dirt

Greek translation:

εδαφικά υλικά (για γαιώδη επιχώματα)

Added to glossary by Maya M Fourioti
Oct 29, 2012 14:24
11 yrs ago
6 viewers *
English term

Fill dirt

English to Greek Tech/Engineering Geology
Έχω ένα κατάλογο με διάφορα πετρώματα και είδη χώματος χωρίς, δυστυχώς, περαιτέρω συγκείμενο.

Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Fill_dirt
Change log

Oct 31, 2012 22:05: Maya M Fourioti Created KOG entry

Discussion

Maya M Fourioti Oct 29, 2012:
Επίχωμα /επιχωμάτωση "Επίχωμα" νοείται η κατασκευή με διάστρωση και συμπύκνωση κατάλληλων εδαφικών υλικών, προϊόντων εκσκαφών ή δανείων, σε στρώσεις πάχους τέτοιου, ώστε, με τα μέσα συμπύκνωσης που διατίθενται, να επιτυγχάνεται η απαιτούμενη συμπύκνωση. Η κατασκευή υλοποιείται σε τμήματα κατάλληλων διαστάσεων, ώστε να μπορεί να γίνει χρήση μηχανικού εξοπλισμού υψηλής απόδοσης.

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

εδαφικά υλικά (για γαιώδη επιχώματα)

χρησιμοποιούμενα για γαιώδη επιχώματα
μπορούμε να μιλήσουμε και για προϊόντα εκσκαφών ή δάνεια
Peer comment(s):

agree Eleni Bouchli : επιχωμάτωση η [epixomátosi]: η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του επιχωματώνω, η κάλυψη μιας επιφάνειας ή μιας κοιλότητας του εδάφους με χώμα. ANT εκχωμάτωση, εκχωματισμός.
1 day 18 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πάρα πολύ για τις διευκρινίσεις!"
+2
11 mins

επιχωμάτωση

.....
Peer comment(s):

agree D. Harvatis : Μήπως καλύτερα "χώμα επιχωμάτωσης";
15 mins
Could be. On the other hand επιχωμάτωση could be both the material used and the action
disagree Maya M Fourioti : η επιχωμάτωση είναι η διαδικασία γεμίσματος και όχι το υλικό το οποίο αναζητούμε.Θα ταίριαζε αν το ζητούμενο ληταν dirt filling
23 mins
Πιστεύω ότι «η επιχωμάτωση» αναφέρεται και στο υλικό που χρησιμοποιείται
agree Nikolaos Vlamakis : Επειδή δεν πρόκειται μόνο για χώμα νομίζω ότι είναι καλύτερο το "υλικό επιχωμάτωσης". Από wikipedia: ...it may also contain sand, rocks, and stones, as well as earth.
24 mins
agree transphy : In the UK we call it 'backfill', which serves as a verb (to backfill) AND as a noun (compact the backfill well). See Free Dictionary, too. I feel 'fill dirt', here, is just the material. So, I go with Vlamaki's suggestion.
5 hrs
Something went wrong...
2 hrs

(εδαφικό) υλικό επίχωσης

/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search