Glossary entry

English term or phrase:

High output power and high sensitivity can extend range and coverage to reduce the roaming between APs to get more stability wir

Greek translation:

Η υψηλή ισχύς εξόδου και η υψηλή ευαισθησία μπορούν να αυξήσουν την εμβέλεια και την κάλυψη περιορίζοντας την περιαγωγή ανάμεσα

Added to glossary by Sokratis VAVILIS
Mar 22, 2007 02:21
17 yrs ago
English term

See phrase

English to Greek Tech/Engineering Computers: Hardware Router user manual
High output power and high sensitivity can extend range and coverage to reduce the roaming between APs to get more stability wireless connection.

Η υψηλή ισχύς εξόδου και η υψηλή ευαισθησία μπορούν να αυξήσουν την εμβέλεια και την κάλυψη περιορίζοντας την περιαγωγή ανάμεσα στα Σημεία Πρόσβασης επιτυγχάνοντας μια σταθερότερη ασύρματη σύνδεση.

μηπως κατι δεν παει καλα με την αποδοση μου η ειναι ιδεα μου λογω της ωρας?

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

","

Βρε Σωκράτη, αφού σωστά τα λες, γιατί αγχώνεσαι; Μου φαίνεται δούλεψες πολύ σήμερα (είναι και 4.30)! :)

Για μένα είναι μια χαρά η πρόταση, απλά υπάρχουν πολλοί τεχνικοί όροι και μάλλον για αυτό σου φαίνεται περίεργη.

Το μόνο που θα άλλαζα, είναι η προσθήκη ενός κόμματος

"Η υψηλή ισχύς εξόδου και η υψηλή ευαισθησία μπορούν να αυξήσουν την εμβέλεια και την κάλυψη περιορίζοντας την περιαγωγή ανάμεσα στα Σημεία Πρόσβασης, επιτυγχάνοντας μια σταθερότερη ασύρματη σύνδεση."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-22 03:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

Aχ και να καταλάβαινα πώς λειτουργούν κάποια πράγματα στο Proz! Έχω την αίσθηση ότι σε λάθος μέρος γράφω note!! :)
Το UK είναι πολύυυυ μεγάλο! Σίγουρα δε θα ήθελες να είσαι εδώ που είμαι (και σε κατάσταση μετακόμισης)!! Όσο για την ώρα, 3.38 ακριβώς!
Note from asker:
Αχ να ημουν στο UK τωρα....3.30 δε θα ηταν:)?
εγω εξακολουθω να ειμαι ερωτευμενος με την απεναντι πλευρα ης Μαγχης επισης πολυυυυυ μεγαληκαι να την προτιμω απο το ΗΒ:). Τhanks και καλο κουραγιο
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Μια χαρά τα λέτε και οι δύο. Θα προτιμούσα ένα «και» πριν το «επιτυγχάνοντας».
4 hrs
agree Daphne Theodoraki : Συμφωνώ και με τη Βίκυ, χρειάζεται ένα "και" πριν από το "επιτυγχάνοντας".
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
38 mins
English term (edited): High output power and high sensitivity can extend range and coverage to reduce the roaming between

Η υψηλή ισχύς εξόδου και η υψηλή ευαισθησία μπορούν να αυξήσουν την εμβέλεια και την κάλυψη

High output power and high sensitivity can extend range and coverage to reduce the roaming between APs to get more stability wireless connection.

Η υψηλή ισχύς εξόδου και η υψηλή ευαισθησία μπορούν να αυξήσουν την εμβέλεια και την κάλυψη ώστε να μειωθεί η περιαγωγή ανάμεσα στα σημεία πρόσβασης και να επιτευχθεί σταθερότερη ασύρματη σύνδεση.

Επίσης θα ήθελα να σε ρωτήσω εάν στο κείμενό σου, κάπου πριν από τη πρόταση που δίνεις, αναφέρει τα σημεία πρόσβασης. Ρωτάω ώστε να προτείνω ότι εάν υπάρχει αρχική αναφορά όπου είπες "σημεία πρόσβασης (ΣΠ)" τότε στο υπόλοιπο κείμενό σου μπορείς να αφήσεις το ΣΠ αντί να αναπτύσσεις το ακρωνύμιο.

Note from asker:
Το σκεφτηκα να αναπτυξω το ακρωνυμο ΣΠ(γινονται 2 αναφορες ο πολυ 3). αλλα δεν ξερω αν συνηθηζεται. Θενκσ " που μου δινεις το οκ" :) θα γινει μετα απο ολιγοωρο υπνο kai επανασυνθεση των κομματιων μου μαζι με το proofreading
το ξανακοιταξα. Η μονη αναφορα ειναι στο κουτι συσκευασιας, οποτε δε χρειαζεται το ακρωνυμο. Στα υποψιν για ΤΟ μελλον. MErci!
Peer comment(s):

agree Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
1 hr
agree Assimina Vavoula
3 hrs
agree flipendo
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search