Glossary entry

English term or phrase:

In testimony thereof it grants this diploma

Greek translation:

σε (εις) πίστωση των ανωτέρω απονέμει το παρόν...

Added to glossary by evakotsi
Mar 21, 2013 23:36
11 yrs ago
19 viewers *
English term

In testimony thereof it grants this diploma

English to Greek Bus/Financial Business/Commerce (general)
The phrase appears at the bachelors degree of an American College and continues with:
"sealed with the seal of the college and signed by the Chairman of the Board of Trustees and the President of the College"

Discussion

Evdoxia Renta Mar 23, 2013:
Καλημέρα συνάδελφε, δεν είναι λάθος, απλώς είναι ελληνικούρα και δεν συνηθίζεται να συντάσσεται με αντικείμενα. Δεν λέει ποτέ ο αγγλος "the present house", "the present car", "the present t-shirt" κ.λπ. Απ' την άλλη γιατί κόλλησες έτσι; Δεν κάνουμε κατά λέξη μτφ! Και δη όταν πρόκειται για επίσημο έγγραφο που όχι μόνο το "ζητάει" το "το παρόν" αλλά ακούγεται και καλύτερα ετσι.
transphy Mar 22, 2013:
Who said that? 'the present situation', 'the present time', and can give you more. 'This', in the present case, is specific and emphatic. Δηλ. είναι λάθος να πει κανείς 'αυτό το δίπλωμα'; δεν το καταλαβαίνω!
Evdoxia Renta Mar 22, 2013:
there is no such expression in English (the present smthng). this is pure greek syntax.
transphy Mar 22, 2013:
Why should it be 'το παρόν...' when it categorically says, 'THIS diploma' and not the 'present diploma'??!!!
transphy Mar 22, 2013:
Ιn witness thereof= ως/επί/δι' αυτής της/μαρτυρία/ς ή διά της παρούσας μαρτυρίας.

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

σε (εις) πίστωση των ανωτέρω απονέμει το παρόν...

In witness thereof είναι κανονικά, αλλά φαντάζομαι ότι κι εδώ αυτό σημαίνει.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2013-03-23 09:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

και μάλιστα νομίζω ότι ακόμα πιο σωστό είναι το whereof.
Peer comment(s):

agree Ellen Kraus : but it´s not witness that would be martyría
5 hrs
thanks a lot
agree Nadia-Anastasia Fahmi
2 days 24 mins
thank you nadioula mas!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

διά της διαπιστώσεως αυτής απονέμει αυτό το δίπλωμα

.....
Peer comment(s):

neutral Andras Mohay (X) : Σε πίστωση των ανωτέρω.... - http://www.duth.gr/administration/studentcare/ΚΜΣ20ΔΠΘ.pdf
5 hrs
Εεε!! Δεν είναι Γιάννης και είναι Γιαννάκης!! In this case, however, personally I would prefer 'διαπιστώσεως'.
Something went wrong...
13 hrs

σε πίστωση των παραπάνω απονέμει το παρόν δίπλωμα ..

corresponds to the German <zu Urkund dessen> see also Ath.G. Kaisys
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search