Glossary entry

English term or phrase:

AGMO (Alkyglycerol Monooxygenase)

Greek translation:

αλκυλογλυκερολική μονοοξυγονάση / μονοοξυγονάση των αλκυλογλυκερολών

Added to glossary by Spyros Salimpas
May 1, 2017 09:56
7 yrs ago
English term

AGMO (Alkyglycerol Monooxygenase)

English to Greek Science Biology (-tech,-chem,micro-)
Παρακαλώ όποιος γνωρίζει τη σωστή απόδοση γιατί δεν τη βρίσκω πουθενά.

Discussion

Ellen Kraus May 1, 2017:
In any case the "L" is missing; it should be Alkylglyzerol. and the ending of the Greek adjective should be feminine since it defines the monooxygenase. should my search for the link remain unsuccessful, it goes without saying that I´ll have to reduce the level of confidence considerably.

Proposed translations

+2
51 mins
English term (edited): AGMO (alkylglycerol monooxygenase)
Selected

αλκυλογλυκερολική μονοοξυγονάση / μονοοξυγονάση των αλκυλογλυκερολών

...
Peer comment(s):

agree Vasiliki Nikolaidou
51 mins
agree Anastasia Vam : και μονοξυγενάση...κατά το Καποδιστριακό. Σωστό το "οξυγονάση" αλλά λέμε μονοξείδιο, όχι μονοοξείδιο...
5 hrs
Ευχαριστώ! Το ξέρω ότι πολλοί το γράφουν έτσι, αλλά κτγμ είναι λάθος - στα Ελληνικά λέμε «οξυγόνο», όχι «οξυγένο» :-) // Για το «μονοξείδιο», είναι άλλη η ετυμολογία (monoxide, όχι monooxide) :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ!"
13 mins

αλκυλογλυκερολο μονοοξυγενάση

σεε

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2017-05-01 10:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, my link got lost, it was an EU contribution; I´m trying to retrace it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search