15:57 May 3, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Ich spreche kein Englisch |
| ||
na | Ich spreche kein Englisch |
| ||
na | Ich spreche kein Englisch |
| ||
na | Ich spreche kein Englisch. |
|
Ich spreche kein Englisch Explanation: or: I kann nicht Englisch sprechen (I can't speak English in this case). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ich spreche kein Englisch Explanation: "Ich spreche kein Englisch" "Ich kann kein Englisch sprechen" would be ok too, but usually the first translation is used in everyday German. Worked in Germany for years |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ich spreche kein Englisch Explanation: ... would be the most obvious version, here some other ideas: -Ich kann kein Englisch sprechen -Ich kann nicht Englisch sprechen -Ich beherrsche die englische Sprache nicht -Englisch kann ich nicht hope this helps mothertongue |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ich spreche kein Englisch. Explanation: Ich kann nicht Englisch sprechen. I live in Germany for eight years. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.