Mar 2, 2016 11:16
8 yrs ago
8 viewers *
English term

master of the court

English to German Law/Patents Law (general)
Gerichtsurteil:

Mr. xy was supposed to appear and when he did not, we obtained an order from a master of the court that Mr. xyfailed to appear
Proposed translations (German)
3 Gerichtsbediensteter/Gerichtsdiener

Proposed translations

1 hr
Selected

Gerichtsbediensteter/Gerichtsdiener

Der Begriff hat eine lange Tradition, aber keine Übersetzung. Wird ja auch bei Wiki etc. stehen gelassen, was hier aber wenig hilfreich ist. Daher würde ich es einfach lokalisieren, und einen Begriff wählen, der dem nach unserem Verständnis am nächsten kommt.
Peer comment(s):

neutral seehand : Ich denke, dass es eher ein Jurist ist, der diese Aufgabe übernimmt, siehe Referenz
4 hrs
nach dem Link hier eher nicht: https://en.wikipedia.org/wiki/Master_(judiciary). Da stehen sie schon noch unter einem Volljuristen und sind eher der administrative Arm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

5 mins
6 hrs
Reference:

Hier nötige Voraussetzungen für einen Master in Manitoba

ualifications

11.2 No person shall be appointed a master unless the person

(a) is a member in good standing of The Law Society of Manitoba;

(b) is entitled to practise as a barrister and solicitor in Manitoba; and

(c) has practised as a barrister and solicitor in Manitoba for not less than five years, or has other equivalent experience.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search