This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 8, 2018 12:57
6 yrs ago
English term

dominant position over the intellectual property

English to German Law/Patents Biology (-tech,-chem,micro-)
The Broad Institute of MIT and Harvard University is at risk of losing its **dominant position over the intellectual property** covering CRISPR gene-editing technology in Europe, after the European Patent Office (EPO) ruled that a foundational patent is revoked because the Broad did not meet EPO requirements to establish that its researchers were the first to use CRISPR in eukaryotes.

Hier meine vorläufige Übersetzung:

Das gemeinsam von den Universitäten MIT und Harvard betriebene Broad Institute läuft Gefahr, seine führende Position im Bereich des geistigen Eigentums von CRISPR-Verfahren in Europa zu verlieren. Hintergrund ist die Entscheidung des Europäischen Patentamtes (EPA), ein grundlegendes Patent zu widerrufen, da das Institut nicht die EPA-Anforderungen einhält. In der Tat hätten die Forscher die ersten sein müssen, die CRISPR in Eukaryoten angewendet haben, was jedoch nicht der Fall war.

Habt ihr eine bessere Idee für die markierte Stelle (und für den restlichen Satz)?

Discussion

Olaf Reibedanz (asker) Feb 9, 2018:
Neue Idee: Das gemeinsam von den Universitäten MIT und Harvard betriebene Broad Institute läuft Gefahr, seine führende Position im Bereich des geistigen Eigentums von CRISPR-Verfahren in Europa zu verlieren, seit das Europäische Patentamt (EPA) entschieden hat, ein grundlegendes Patent des Instituts zu widerrufen, da dieses nicht den EPA-Anforderungen entspricht. In der Tat setzt der Besitz des Patents voraus, dass die Forscher als erste die CRISPR-Methode in Eukaryoten angewendet haben, was nicht der Fall ist.

Wie wäre das?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search