Nov 8, 2016 13:30
7 yrs ago
5 viewers *
English term

Inbound Tour Operator

English to French Bus/Financial Tourism & Travel tour operator
Bonjour ! Après diverses recherches, j'ai opté pour l'anglicisme "tour-opérateur"; confirmation? En anglais, l'acronyme "ITO" semble très utilisé; existe-t-il un acronyme utilisé en français pour "tour-opérateur réceptif" ? Merci.
Change log

Nov 8, 2016 14:20: writeaway changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

agence réceptrice

Ayant travaillé dans le tourisme je connais les termes "Agence réceptrice" pour les inbound TO, ainsi que "agence émettrice" pour les outbound TO.
Peer comment(s):

agree Francois Boye
31 mins
agree Chakib Roula
1 hr
agree marewa
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 days

agence incentive

I am not sure this is the correct term, but I guess it would also make sense ?
Example sentence:

On entend par incentive aujourd’hui les principales actions suivantes : opération de stimulation, fidélisation, organisation de voyage de récompense, de séminaire, animation commerciale, team building, cohésion d’équipe…"

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search