core

French translation: Moteur de moyeu

15:53 Mar 21, 2024
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / core
English term or phrase: core
Bonjour,

Je traduis actuellement un manuel sur les différents accessoires du fabricant MAHLE pour les vélos électriques. Le mot "core" apparaît de nombreuses fois dans le texte. Voici quelques exemples ci-dessous :

Hub core

"It is compatible with the most popular cassette integration standards, so it is possible to remove the core with
standard tools and replace it or swap it with another version, just like any other standard rear hub."

"Priority on simplicity and ease of use and design leading to less maintenance (typical of a standard bike) as there
are fewer additional components in the drivetrain such as chain, chainring and core (compared to a central motor)."

"Motor (Core): Dismantling"

"PAS sensor in the core to provide optimal support".

N'y aurait-il pas un moyen de n'utiliser qu'un seul mot pour traduire "core" ? "Core" est pour moi la partie centrale, le cœur, le noyau. Quel serait le terme le plus adapté ?
Véronique Dup*
Local time: 14:45
French translation:Moteur de moyeu
Explanation:
Ou moteur de roue? Il semble que les comparaisons anglaises entre hub drive/core/motor et central drive/core/motor coïncident avec les comparaisons françaises pour moteur de moyeu / de roue et moteur central.
Selected response from:

Marc Desreumaux
Japan
Local time: 21:45
Grading comment
Thank you very much for your help! ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Moteur de moyeu
Marc Desreumaux


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Moteur de moyeu


Explanation:
Ou moteur de roue? Il semble que les comparaisons anglaises entre hub drive/core/motor et central drive/core/motor coïncident avec les comparaisons françaises pour moteur de moyeu / de roue et moteur central.


    https://www.bikecenter.fr/moteur-velo-electrique-roue-ou-central/#:~:text=La%20diff%C3%A9rence%20de%20fonctionnement%20entre,nombre%20de%20r
Marc Desreumaux
Japan
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much for your help! ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search