Feb 14, 2000 10:09
24 yrs ago
2 viewers *
English term

peeler /swivel type peeler / paring knife/casserol

English to French Other
Contexte : livre de cuisine
Peeler = économe / éplucheur ?
Swivel type peeler = idem mais avec lame variable ?
Paring knife (for very thck skinned vegetables), ce n\\\'est pas seulement un couteau à éplucher mais quelque chose de plus spécifique.
Casserole (small container)il ne s'agit pas d'une casserole.

Merci à tous et à toutes
Sylvie

Proposed translations

+1
29 mins

éplucheur / éplucheur à pivot / couteau d'office / cocotte

La lame de l'éplucheur (ou éplucheuse) à pivot est accrochée sur un pivot, et devient ainsi flexible pour s'adapter mieux à la forme des légumes.

Le couteau d'office, selon TERMIUM, est un couteau à "lame étroite d'une longueur de 8 à 10 cm. Utilisé pour éplucher et tourner les légumes et les fruits, et pour réaliser divers autres travaux de cuisine."

"Casserole" est un récupient rond ou carré en verre allant au four, en fonte émaillée ou en métal avec un fond épais, avec un couvercle. Cocotte est couramment utilisé, au moins au Canada.

Hope this helps,
Evelyna
Peer comment(s):

agree Tony M : 'économe' is commonly used here in FR for the non-swivel type of peeler, and 'marmite' for EN 'casserole'
2702 days
Something went wrong...
1 hr

économe/guillotine/tranchet/caquelon ou cassolette.

L'économe est l'outil le plus simple et le plus courant pour l'épluchage,on peut aussi parler d'épluche-légumes.La guillotine en est une variation qui y ajoute une lame pivotante.J'utiliserais le mot tranchet ou couteau à trancher,le couteau d'office restant un terme générique.Quant à casserole,cela désigne un caquelon ou une cassolette qui est un plus petit récipient mais qui se met au feu.
Something went wrong...
1 hr

celery-root: celeri-rave / plat allant au four

dans les recettes françaises, on voit souvent " plat allant au four " pour "casserole"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search