This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 14, 2016 21:02
8 yrs ago
3 viewers *
English term

shelf shrink wrap

English to French Tech/Engineering Computers: Software In a legal document: STOCK PURCHASE AGREEMENT
...or in pricing set or charged by Persons who have licensed Intellectual Property to the Company (other than

off the shelf shrink wrap, click through or similar licenses for commercially available software, in each case

with no recurring license fee)....
Change log

Feb 14, 2016 21:08: Tony M changed "Field" from "Law/Patents" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Computers: Software" , "Field (write-in)" from "STOCK PURCHASE AGREEMENT" to "In a legal document: STOCK PURCHASE AGREEMENT"

Discussion

Tony M Feb 14, 2016:
Parsing I think you may be confusing yourself with your incorrect parsing: it need to be read as 'off-the-shelf shrink-wrap [license]' — it's such a shame our US colleagues omit hyphens where they would so help understanding!

Proposed translations

43 mins

produit sur étagère

produit sur étagère [et/ou scellé sous film],

packagé pour la vente en quantité, comme par exemple un logiciel PC.

Example sentence:

voir Linguee http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&query=shrink+wrapped

Peer comment(s):

neutral Tony M : Oh dear, how horrific that FR should be polluted in this way with a too-literal anglicisim :-(
1 min
I agree with your suggestions, but mine is good as well: this term is a general notion; http://reussir-son-crm.fr/definition-dune-solution-en-mode-s...
neutral willy paul : Il n'agit pas ici d'étagères au sens propre.
13 hrs
je ne parle pas du sens propre mais d'une notion générale en CRM http://reussir-son-crm.fr/definition-dune-solution-en-mode-s...
Something went wrong...
56 mins

méthode d'agrément du contrat de licence d'un logiciel du commerce

A shrink wrap license is an end user agreement (EULA) that is enclosed with software in plastic-wrapped packaging. Once the end user opens the packaging, the EULA is considered to be in effect.
http://whatis.techtarget.com/definition/shrink-wrap-license

il peut y avoir un encart sur l'emballage du logiciel précisant que lorsqu'on ôte le cellophane ou un sceau autocollant, on accepte de fait le contrat qui est dans la boîte (qui n'a donc pas été lu). Elles sont nommées shrink-wrap licences en anglais ;
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search